The Wayback Machine - https://web.archive.org/web/20190123114624/http://www.wordreference.com:80/enfr/software
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
software nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (computer program)logiciel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The sales firm is investing in some new specialist software that will make it easier to keep track of their customer orders. This software can really help translators to work more quickly.
 L'entreprise de ventes investit dans un nouveau logiciel spécialisé qui permettra de réaliser un meilleur suivi des commandes client. Ce logiciel peut vraiment aider les traducteurs à travailler plus vite.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
computer software nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (programs for use on a computer)logiciel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Someone who writes computer software is known as a programmer or developer.
  programme (informatique) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
maintainer,
maintainor,
software maintainer
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
([sb]: codes software)éditeur de logiciels, éditrice de logiciels nm, nf
  (logiciel libre)mainteneur (de logiciel) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
software company nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business that creates computer programs) (courant)entreprise d'informatique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (technique)société de service et de conseils en informatique, ou SSCI nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (technique, acronyme)SSII nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 On a fait appel à la meilleure SSII pour réussir ce gros projet informatique.
software design nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (creation of computer programs)conception de logiciels nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
software development nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (engineering of computer programs)développement de logiciels nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  édition de logiciels nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
software module nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (part of a computer program)module (informatique) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Elle a développé ce module de recherche en seulement trois jours.
software package nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bundle of files to execute computer program) (installation)paquet logiciel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Lucia is using a software package to calculate some statistics.
 Lucia utilise un paquet logiciel pour calculer des statistiques.
software release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (publication of a computer program)sortie d'un logiciel nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The software release is scheduled for July next year.
software support nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (help in running computer programs)assistance logicielle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  aide logiciel nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
software testing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (checking computer programs for errors)test de logiciel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
software upgrade nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (updated version of a computer program)version mise à jour (d'un logiciel) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  mise à jour (de logiciel) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 De nombreux logiciels détectent automatiquement la disponibilité de mises à jour.
software upgrade nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (updating a computer program)mise à jour (d'un logiciel) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
vanilla software nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (unmodified computer program)version standard d'un programme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  programme en version standard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'software' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :

Publicités

Word of the day: full | neat

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.