Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 2503894

Browse filesBrowse files
Update translations
1 parent 74cf492 commit 2503894
Copy full SHA for 2503894

File tree

5 files changed

+84
-39
lines changed
Filter options

5 files changed

+84
-39
lines changed

‎howto/regex.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: howto/regex.po
+18-16Lines changed: 18 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid ""
847847
"for a complete listing."
848848
msgstr ""
849849
"Uma vez que você tem um objeto que representa uma expressão regular "
850-
"compilada, o que você faz com ele? Objetos padrão têm vários métodos e "
850+
"compilada, o que você faz com ele? Objetos Pattern têm vários métodos e "
851851
"atributos. Apenas os mais significativos serão vistos aqui; consulte a "
852852
"documentação do módulo :mod:`re` para uma lista completa."
853853

@@ -956,18 +956,19 @@ msgid ""
956956
msgstr ""
957957
"Agora, vamos experimentá-la em uma string que ela deve corresponder, como "
958958
"``tempo``. Neste caso, :meth:`~re.Pattern.match` irá retornar um :ref:"
959-
"`objeto match <match-objects>`, assim que você deve armazenar o resultado em "
960-
"uma variável para uso posterior."
959+
"`objeto correspondência <match-objects>`, assim você deve armazenar o "
960+
"resultado em uma variável para uso posterior."
961961

962962
#: ../../howto/regex.rst:413
963963
msgid ""
964964
"Now you can query the :ref:`match object <match-objects>` for information "
965965
"about the matching string. Match object instances also have several methods "
966966
"and attributes; the most important ones are:"
967967
msgstr ""
968-
"Agora você pode consultar o :ref:`objeto match <match-objects>` para obter "
969-
"informações sobre a string correspondente. Instâncias do objeto match também "
970-
"tem vários métodos e atributos; os mais importantes são os seguintes:"
968+
"Agora você pode consultar o :ref:`objeto correspondência <match-objects>` "
969+
"para obter informações sobre a string correspondente. Instâncias do objeto "
970+
"correspondência também tem vários métodos e atributos; os mais importantes "
971+
"são os seguintes:"
971972

972973
#: ../../howto/regex.rst:420
973974
msgid "``group()``"
@@ -1000,7 +1001,8 @@ msgstr "``span()``"
10001001
#: ../../howto/regex.rst:426
10011002
msgid "Return a tuple containing the (start, end) positions of the match"
10021003
msgstr ""
1003-
"Retorna uma tupla contendo as posições (inicial, final) da string combinada"
1004+
"Retorna uma tupla contendo as posições (inicial, final) da string "
1005+
"correspondente"
10041006

10051007
#: ../../howto/regex.rst:430
10061008
msgid "Trying these methods will soon clarify their meaning::"
@@ -1017,9 +1019,9 @@ msgid ""
10171019
"scans through the string, so the match may not start at zero in that "
10181020
"case. ::"
10191021
msgstr ""
1020-
":meth:`~re.Match.group` retorna a substring correspondeu com a RE. :meth:"
1021-
"`~re.Match.start` e :meth:`~re.Match.end` retornam os índices inicial e o "
1022-
"final da substring correspondente. :meth:`~re.Match.span` retorna tanto os "
1022+
":meth:`~re.Match.group` retorna a substring que correspondeu com a RE. :"
1023+
"meth:`~re.Match.start` e :meth:`~re.Match.end` retornam os índices inicial e "
1024+
"o final da substring correspondente. :meth:`~re.Match.span` retorna tanto os "
10231025
"índices inicial e final em uma única tupla. Como o método :meth:`~re.Pattern."
10241026
"match` somente verifica se a RE corresponde ao início de uma string, :meth:`!"
10251027
"start` será sempre zero. No entanto, o método :meth:`~re.Pattern.search` dos "
@@ -1052,10 +1054,10 @@ msgid ""
10521054
"in a :exc:`DeprecationWarning` and will eventually become a :exc:"
10531055
"`SyntaxError`. See :ref:`the-backslash-plague`."
10541056
msgstr ""
1055-
"O prefixo ``r``, tornando o literal uma literal de string bruta, é "
1056-
"necessário neste exemplo porque sequências de escape em uma literal de "
1057-
"string \"cozida\" normal que não são reconhecidas pelo Python, ao contrário "
1058-
"de expressões regulares, agora resultam em uma :exc:`DeprecationWarning` e "
1057+
"O prefixo ``r``, tornando literal uma literal de string bruta, é necessário "
1058+
"neste exemplo porque sequências de escape em uma literal de string "
1059+
"\"cozida\" normal que não são reconhecidas pelo Python, ao contrário de "
1060+
"expressões regulares, agora resultam em uma :exc:`DeprecationWarning` e "
10591061
"eventualmente se tornarão uma :exc:`SyntaxError`. Veja :ref:`the-backslash-"
10601062
"plague`."
10611063

@@ -1068,8 +1070,8 @@ msgid ""
10681070
msgstr ""
10691071
":meth:`~re.Pattern.findall` tem que criar a lista inteira antes de poder "
10701072
"devolvê-la como resultado. O método :meth:`~re.Pattern.finditer` retorna uma "
1071-
"sequência de instâncias :ref:`objeto match <match-objects>` como um :term:"
1072-
"`iterator`::"
1073+
"sequência de instâncias :ref:`objeto correspondência <match-objects>` como "
1074+
"um :term:`iterator`::"
10731075

10741076
#: ../../howto/regex.rst:496
10751077
msgid "Module-Level Functions"

‎library/array.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: library/array.po
+31-14Lines changed: 31 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-01-21 22:53+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-03-21 16:10+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:21+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -224,10 +224,13 @@ msgid ""
224224
"architecture (strictly speaking, by the C implementation). The actual size "
225225
"can be accessed through the :attr:`array.itemsize` attribute."
226226
msgstr ""
227+
"A representação dos valores é definida pela arquitetura da máquina, mais "
228+
"especificamente da implementação do C. O tamanho real pode ser acessado pelo "
229+
"atributo :attr:`array.itemsize`."
227230

228231
#: ../../library/array.rst:65
229232
msgid "The module defines the following item:"
230-
msgstr ""
233+
msgstr "O módulo define o seguinte item:"
231234

232235
#: ../../library/array.rst:70
233236
msgid "A string with all available type codes."
@@ -269,10 +272,10 @@ msgid ""
269272
"interface, and may be used wherever :term:`bytes-like objects <bytes-like "
270273
"object>` are supported."
271274
msgstr ""
272-
"Objetos array tem suporte para as operações de sequência comuns: indexação, "
273-
"fatiamento, concatenação, e multiplicação. Quando usando a atribuição de "
274-
"fatias, o valor associado deve ser um objeto array com o mesmo código de "
275-
"tipo; caso contrário, :exc:`TypeError` é levantada. Objetos array também "
275+
"Objetos vetor tem suporte para as operações de sequência comuns: indexação, "
276+
"fatiamento, concatenação e multiplicação. Quando usando a atribuição de "
277+
"fatias, o valor associado deve ser um objeto vetor com o mesmo código de "
278+
"tipo; caso contrário, :exc:`TypeError` é levantada. Objetos vetor também "
276279
"implementam a interface buffer, e também podem ser usados em qualquer lugar "
277280
"onde :term:`objetos byte ou similar <bytes-like object>` é permitido."
278281

@@ -286,7 +289,7 @@ msgstr ""
286289

287290
#: ../../library/array.rst:99
288291
msgid "The typecode character used to create the array."
289-
msgstr "O caractere typecode usado para criar o vetor."
292+
msgstr "O caractere de código de tipo usado para criar o vetor."
290293

291294
#: ../../library/array.rst:104
292295
msgid "The length in bytes of one array item in the internal representation."
@@ -307,6 +310,14 @@ msgid ""
307310
"as long as the array exists and no length-changing operations are applied to "
308311
"it."
309312
msgstr ""
313+
"Retorna uma tupla ``(address, length)`` com o endereço corrente da memória e "
314+
"o tamanho em elementos do buffer usado para armazenar conteúdos do vetor. O "
315+
"tamanho do buffer da memória em bytes pode ser computado como ``array."
316+
"buffer_info()[1] * array.itemsize``. Isso é ocasionalmente útil quando se "
317+
"está trabalhando com interfaces I/O de baixo nível (inerentemente inseguras) "
318+
"que precisam de endereços de memória, como algumas operações :c:func:`!"
319+
"ioctl`. Os números retornados são válidos enquanto o vetor existir e nenhuma "
320+
"operação de alteração de tamanho for aplicada a ele."
310321

311322
#: ../../library/array.rst:124
312323
msgid ""
@@ -331,7 +342,7 @@ msgid ""
331342
msgstr ""
332343
"\"Byteswap\" todos os itens do vetor. Isso é somente suportado para valores "
333344
"de 1, 2, 4 ou 8 bytes de tamanho; para outros tipos de valores é levantada :"
334-
"exc:`RuntimeError` . Isso é útil quando estamos lendo dados de um arquivo "
345+
"exc:`RuntimeError`. Isso é útil quando estamos lendo dados de um arquivo "
335346
"para serem escritos em um arquivo de outra máquina de ordem de bytes "
336347
"diferente."
337348

@@ -363,6 +374,7 @@ msgstr ""
363374
#: ../../library/array.rst:157
364375
msgid ":meth:`!fromstring` is renamed to :meth:`frombytes` for clarity."
365376
msgstr ""
377+
":meth:`!fromstring` foi renomeado para :meth:`frombytes` para maior clareza."
366378

367379
#: ../../library/array.rst:163
368380
msgid ""
@@ -403,17 +415,21 @@ msgid ""
403415
"specified to search for *x* within a subsection of the array. Raise :exc:"
404416
"`ValueError` if *x* is not found."
405417
msgstr ""
418+
"Retorna o menor *i* tal que *i* seja o índice da primeira ocorrência de *x* "
419+
"no vetor. Os argumentos opcionais *start* e *stop* podem ser especificados "
420+
"para procurar por *x* dentro de uma subseção do vetor. Levanta :exc:"
421+
"`ValueError` se *x* não for encontrado."
406422

407423
#: ../../library/array.rst:190
408424
msgid "Added optional *start* and *stop* parameters."
409-
msgstr ""
425+
msgstr "Adicionados os parâmetros opcionais *start e *stop*."
410426

411427
#: ../../library/array.rst:196
412428
msgid ""
413429
"Insert a new item with value *x* in the array before position *i*. Negative "
414430
"values are treated as being relative to the end of the array."
415431
msgstr ""
416-
"Insere um novo item com o *x* no vetor antes da posição *i*. Valores "
432+
"Insere um novo item com o valor *x* no vetor antes da posição *i*. Valores "
417433
"negativos são tratados como sendo em relação ao fim do vetor."
418434

419435
#: ../../library/array.rst:202
@@ -423,7 +439,8 @@ msgid ""
423439
"removed and returned."
424440
msgstr ""
425441
"Remove o item com o índice *i* do vetor e retorna este item. O valor padrão "
426-
"do argumento é ``-1``, assim por padrão o último item é removido e retornado."
442+
"do argumento opcional é ``-1``, assim por padrão o último item é removido e "
443+
"retornado."
427444

428445
#: ../../library/array.rst:209
429446
msgid "Remove the first occurrence of *x* from the array."
@@ -445,7 +462,7 @@ msgstr ""
445462

446463
#: ../../library/array.rst:223
447464
msgid ":meth:`!tostring` is renamed to :meth:`tobytes` for clarity."
448-
msgstr ""
465+
msgstr ":meth:`!tostring` foi nomeado para :meth:`tobytes` para maior clareza."
449466

450467
#: ../../library/array.rst:229
451468
msgid "Write all items (as machine values) to the :term:`file object` *f*."
@@ -507,8 +524,8 @@ msgstr ""
507524

508525
#: ../../library/array.rst:267
509526
msgid "`NumPy <https://numpy.org/>`_"
510-
msgstr ""
527+
msgstr "`NumPy <https://numpy.org/>`_"
511528

512529
#: ../../library/array.rst:268
513530
msgid "The NumPy package defines another array type."
514-
msgstr ""
531+
msgstr "O pacote NumPy define outro tipo de vetor."

‎library/urllib.robotparser.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: library/urllib.robotparser.po
+30-4Lines changed: 30 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:02+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 16:17+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:22+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -39,42 +39,56 @@ msgid ""
3939
"on the structure of :file:`robots.txt` files, see http://www.robotstxt.org/"
4040
"orig.html."
4141
msgstr ""
42+
"Este módulo fornece uma única classe, :class:`RobotFileParser`, que responde "
43+
"a perguntas sobre se um agente de usuário específico pode ou não buscar uma "
44+
"URL no site que publicou o arquivo :file:`robots.txt`. Para mais detalhes "
45+
"sobre a estrutura dos arquivos :file:`robots.txt`, consulte http://www."
46+
"robotstxt.org/orig.html."
4247

4348
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:28
4449
msgid ""
4550
"This class provides methods to read, parse and answer questions about the :"
4651
"file:`robots.txt` file at *url*."
4752
msgstr ""
53+
"Esta classe fornece métodos para ler, analisar e responder perguntas sobre o "
54+
"arquivo :file:`robots.txt` em *url*."
4855

4956
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:33
5057
msgid "Sets the URL referring to a :file:`robots.txt` file."
51-
msgstr ""
58+
msgstr "Define a URL referente a um arquivo :file:`robots.txt`."
5259

5360
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:37
5461
msgid "Reads the :file:`robots.txt` URL and feeds it to the parser."
55-
msgstr ""
62+
msgstr "Lê o URL :file:`robots.txt` e o alimenta para o analisador sintático."
5663

5764
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:41
5865
msgid "Parses the lines argument."
59-
msgstr ""
66+
msgstr "Analisa o argumento de linhas."
6067

6168
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:45
6269
msgid ""
6370
"Returns ``True`` if the *useragent* is allowed to fetch the *url* according "
6471
"to the rules contained in the parsed :file:`robots.txt` file."
6572
msgstr ""
73+
"Retorna ``True`` se o *useragent* tiver permissão para buscar a *url* de "
74+
"acordo com as regras contidas no arquivo :file:`robots.txt` analisado."
6675

6776
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:51
6877
msgid ""
6978
"Returns the time the ``robots.txt`` file was last fetched. This is useful "
7079
"for long-running web spiders that need to check for new ``robots.txt`` files "
7180
"periodically."
7281
msgstr ""
82+
"Retorna o horário em que o arquivo ``robots.txt`` foi buscado pela última "
83+
"vez. Isso é útil para web spiders de longa duração que precisam verificar "
84+
"novos arquivos ``robots.txt`` periodicamente."
7385

7486
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:57
7587
msgid ""
7688
"Sets the time the ``robots.txt`` file was last fetched to the current time."
7789
msgstr ""
90+
"Define a hora em que o arquivo ``robots.txt`` foi buscado pela última vez "
91+
"para a hora atual."
7892

7993
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:62
8094
msgid ""
@@ -83,6 +97,10 @@ msgid ""
8397
"apply to the *useragent* specified or the ``robots.txt`` entry for this "
8498
"parameter has invalid syntax, return ``None``."
8599
msgstr ""
100+
"Retorna o valor do parâmetro ``Crawl-delay`` de ``robots.txt`` para o "
101+
"*useragent* em questão. Se não houver tal parâmetro ou se ele não se aplicar "
102+
"ao *useragent* especificado ou se a entrada ``robots.txt`` para este "
103+
"parâmetro tiver sintaxe inválida, retorna ``None``."
86104

87105
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:71
88106
msgid ""
@@ -91,13 +109,21 @@ msgid ""
91109
"such parameter or it doesn't apply to the *useragent* specified or the "
92110
"``robots.txt`` entry for this parameter has invalid syntax, return ``None``."
93111
msgstr ""
112+
"Retorna o conteúdo do parâmetro ``Request-rate`` de ``robots.txt`` como uma :"
113+
"term:`tupla nomeada` ``RequestRate(requests, seconds)``. Se não houver tal "
114+
"parâmetro ou se ele não se aplicar ao *useragent* especificado ou se a "
115+
"entrada ``robots.txt`` para este parâmetro tiver sintaxe inválida, retorna "
116+
"``None``."
94117

95118
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:81
96119
msgid ""
97120
"Returns the contents of the ``Sitemap`` parameter from ``robots.txt`` in the "
98121
"form of a :func:`list`. If there is no such parameter or the ``robots.txt`` "
99122
"entry for this parameter has invalid syntax, return ``None``."
100123
msgstr ""
124+
"Retorna o conteúdo do parâmetro ``Sitemap`` de ``robots.txt`` no formato de "
125+
"uma :func:`list`. Se não houver tal parâmetro ou a entrada ``robots.txt`` "
126+
"para este parâmetro tiver sintaxe inválida, retorna ``None``."
101127

102128
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:89
103129
msgid ""

‎potodo.md

Copy file name to clipboardExpand all lines: potodo.md
+4-4Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -87,11 +87,11 @@
8787

8888

8989

90-
# library (60.06% done)
90+
# library (60.12% done)
9191

9292
- _thread.po 39 / 41 ( 95.0% translated).
9393
- argparse.po 256 / 290 ( 88.0% translated).
94-
- array.po 72 / 82 ( 87.0% translated).
94+
- array.po 81 / 82 ( 98.0% translated).
9595
- ast.po 200 / 212 ( 94.0% translated).
9696
- asynchat.po 4 / 33 ( 12.0% translated).
9797
- asyncio-dev.po 16 / 42 ( 38.0% translated).
@@ -254,7 +254,7 @@
254254
- unittest.po 316 / 506 ( 62.0% translated).
255255
- urllib.parse.po 95 / 154 ( 61.0% translated).
256256
- urllib.request.po 43 / 275 ( 15.0% translated).
257-
- urllib.robotparser.po 2 / 14 ( 14.0% translated).
257+
- urllib.robotparser.po 13 / 14 ( 92.0% translated).
258258
- uuid.po 52 / 59 ( 88.0% translated).
259259
- venv.po 99 / 102 ( 97.0% translated).
260260
- warnings.po 65 / 109 ( 59.0% translated).
@@ -324,5 +324,5 @@
324324
- 3.7.po 243 / 555 ( 43.0% translated).
325325

326326

327-
# TOTAL (63.93% done)
327+
# TOTAL (63.97% done)
328328

‎stats.json

Copy file name to clipboard
+1-1Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "63.93%", "translated": 33028, "entries": 51659, "updated_at": "2025-03-22T23:54:11+00:00Z"}
1+
{"completion": "63.97%", "translated": 33048, "entries": 51659, "updated_at": "2025-03-23T23:54:27+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.