|
|
/ˈɛɡzɪt/
ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.
WordReference English-French Dictionary © 2016: | Principales traductions |
| exit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (way out) | sortie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". |
| | When the game finished, the spectators made their way to the exit. |
| | À l'issue de la partie, les spectateurs gagnèrent la sortie. |
| exit viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." | (leave) | sortir⇒ viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." |
| | When the fire alarm sounded, everyone exited via the fire escapes. |
| | Quand l'alarme a retenti, tout le monde est sorti par les issues de secours. |
| exit [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | (leave somewhere) | sortir de vi + prép |
| | | quitter⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". |
| | If you hear the fire alarm, please exit the building in an orderly fashion. |
| | Si vous entendez l'alarme à incendie, merci de sortir de (or: de quitter) l'immeuble dans le calme. |
| exit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (departure) | départ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". |
| | Trevor's exit left only four people in the room. |
| | Le départ de Trevor signifiait qu'il ne restait plus que quatre personnes. |
| | | Traductions supplémentaires |
| exit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (from highway, motorway) (route) | sortie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". |
| | Melanie missed her exit and had to drive to the next one before she could turn around. |
| | Mélanie a raté la sortie et a dû attendre la prochaine pour pouvoir rebrousser chemin. |
| exit from [sth] vi + prep | (leave somewhere) | sortir de vi + prép |
| | | quitter⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". |
| | Rachel told the boss what she thought of him and exited from the room. |
| | Rachel a dit au chef ce qu'elle pensait de lui et est sortie de (or: a quitté) la pièce. |
WordReference English-French Dictionary © 2016: | Formes composées |
| emergency exit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (door used to leave a building in an emergency) | issue de secours, sortie de secours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". |
| exit point | | sortie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". |
| exit poll nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (survey of voters) | sondage à la sortie des urnes, sondage à la sortie des urnes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". |
| | | sondage à la sortie des bureaux de vote nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". |
| | The exit polls suggest that this will be a very close election. |
| exit sign | | panneau de sortie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". |
| exit visa | | visa de sortie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". |
| fire exit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (emergency way out) | issue de secours, sortie de secours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". |
| | The fire exit must be unlocked and kept clear. |
| | L'issue de secours ne doit pas être verrouillée et l'accès doit être libre. |
make an exit, make your exit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (leave) | sortir⇒ viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." |
| no exit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (no way out) | voie sans issue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". |
| | À l'entrée de ma rue, il y a écrit : "Impasse de l'Avenir. Voie sans issue." |
| | | sans issue advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." |
| | Le cambrioleur a tenté de s'enfuir par une porte sans voir le panneau "sans issue", il a été piégé. |
| quick exit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (rapid departure, escape) | sortie rapide nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". |
| | (figuré) | (prendre la) poudre d'escampette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". |
| | The robber's plan was to grab the diamonds and make a quick exit. The moment I saw my ex-wife I made a quick exit through the back door. |
| | Le plan du cambrioleur était de s'emparer des diamants et de faire une sortie rapide. |
| | ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quand la police est arrivée, il a pris la poudre d'escampette. |
'exit' found in these entries
In the English description:
French:
|
|