Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit a407d04

Browse filesBrowse files
committed
refactor: format
1 parent 93c4a85 commit a407d04
Copy full SHA for a407d04

File tree

Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+59
-54
lines changed
Filter options
Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+59
-54
lines changed

‎library/asyncio-eventloop.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: library/asyncio-eventloop.po
+59-54Lines changed: 59 additions & 54 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2023-10-30 00:03+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 21:51+0800\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 01:23+0800\n"
1212
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1414
"tw)\n"
@@ -87,8 +87,8 @@ msgid ""
8787
"When called from a coroutine or a callback (e.g. scheduled with call_soon or "
8888
"similar API), this function will always return the running event loop."
8989
msgstr ""
90-
"當從協程或回呼函式呼叫此函式(例如,使用 call_soon 或類似的 API 於排程呼叫"
91-
"),此函式將永遠回傳正在運行的事件迴圈。"
90+
"當從協程或回呼函式呼叫此函式(例如,使用 call_soon 或類似的 API 於排程呼"
91+
"),此函式將永遠回傳正在運行的事件迴圈。"
9292

9393
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:50
9494
msgid ""
@@ -285,9 +285,9 @@ msgid ""
285285
"loop will issue a warning if a new asynchronous generator is iterated. This "
286286
"should be used to reliably finalize all scheduled asynchronous generators."
287287
msgstr ""
288-
"排程所有當前打開的\\ :term:`非同步產生器 <asynchronous generator>`\\ 物件使用 :"
289-
"meth:`~agen.aclose()` 呼叫來關閉。呼叫此方法後,如果疊代新的非同步產生器,事"
290-
"件迴圈將發出警告。應該使用此方法可靠地完成所有已排程的非同步產生器。"
288+
"排程所有當前打開的\\ :term:`非同步產生器 <asynchronous generator>`\\ 物件使"
289+
"用 :meth:`~agen.aclose()` 呼叫來關閉。呼叫此方法後,如果疊代新的非同步產生"
290+
"器,事件迴圈將發出警告。應該使用此方法可靠地完成所有已排程的非同步產生器。"
291291

292292
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:173
293293
msgid ""
@@ -351,7 +351,8 @@ msgid ""
351351
"Schedule the *callback* :term:`callback` to be called with *args* arguments "
352352
"at the next iteration of the event loop."
353353
msgstr ""
354-
"在事件迴圈的下一次疊代中排程排程以 *args* 引數呼叫 *callback* :term:`callback`。"
354+
"在事件迴圈的下一次疊代中排程排程以 *args* 引數呼叫 *callback* :term:"
355+
"`callback`。"
355356

356357
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:221
357358
msgid ""
@@ -422,8 +423,8 @@ msgid ""
422423
"Using partial objects is usually more convenient than using lambdas, as "
423424
"asyncio can render partial objects better in debug and error messages."
424425
msgstr ""
425-
"通常使用 partial 物件比使用 lambda 更方便,因為 asyncio 可以在除錯和錯誤訊息中更好"
426-
"地呈現 partial 物件。"
426+
"通常使用 partial 物件比使用 lambda 更方便,因為 asyncio 可以在除錯和錯誤訊息"
427+
"中更好地呈現 partial 物件。"
427428

428429
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:269
429430
msgid "Scheduling delayed callbacks"
@@ -434,8 +435,8 @@ msgid ""
434435
"Event loop provides mechanisms to schedule callback functions to be called "
435436
"at some point in the future. Event loop uses monotonic clocks to track time."
436437
msgstr ""
437-
"事件迴圈提供為回呼函式排程在將來某個時間點才呼叫的機制。事件迴圈使用了單調時鐘來追"
438-
"蹤時間。"
438+
"事件迴圈提供為回呼函式排程在將來某個時間點才呼叫的機制。事件迴圈使用了單調時"
439+
"鐘來追蹤時間。"
439440

440441
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:278
441442
msgid ""
@@ -544,8 +545,7 @@ msgstr ""
544545
msgid ""
545546
"Schedule the execution of :ref:`coroutine <coroutine>` *coro*. Return a :"
546547
"class:`Task` object."
547-
msgstr ""
548-
"排程執行\\ :ref:`協程 <coroutine>` *coro*。回傳 :class:`Task` 物件。"
548+
msgstr "排程執行\\ :ref:`協程 <coroutine>` *coro*。回傳 :class:`Task` 物件。"
549549

550550
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:358
551551
msgid ""
@@ -571,7 +571,8 @@ msgid ""
571571
"copy is created when no *context* is provided."
572572
msgstr ""
573573
"可選的僅限關鍵字 *context* 引數允許為 *coro* 指定自定義的 :class:"
574-
"`contextvars.Context` 以提供運行。當未提供 *context* 時,將建立當前情境的副本。"
574+
"`contextvars.Context` 以提供運行。當未提供 *context* 時,將建立當前情境的副"
575+
"本。"
575576

576577
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:369
577578
msgid "Added the *name* parameter."
@@ -594,9 +595,9 @@ msgid ""
594595
"Future`-compatible object."
595596
msgstr ""
596597
"如果 *factory* 為 ``None``,將設置預設的任務工廠。否則,*factory* 必須是一個"
597-
"具有匹配簽名 ``(loop, coro, context=None)`` 的 *callable*,其中 *loop* "
598-
"有效事件迴圈的參照,*coro* 是一個協程物件。該可呼叫物件必須回傳一"
599-
"個與 :class:`asyncio.Future` 相容的物件。"
598+
"具有匹配簽名 ``(loop, coro, context=None)`` 的 *callable*,其中 *loop* 是有效"
599+
"事件迴圈的參照,*coro* 是一個協程物件。該可呼叫物件必須回傳一個與 :class:"
600+
"`asyncio.Future` 相容的物件。"
600601

601602
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:388
602603
msgid "Return a task factory or ``None`` if the default one is in use."
@@ -690,8 +691,8 @@ msgid ""
690691
"`True`, a default context returned from :func:`ssl.create_default_context` "
691692
"is used."
692693
msgstr ""
693-
"若有給定 *ssl* 且非 false,將建立 SSL/TLS 傳輸(預設建立普通 TCP 傳輸)。如果 "
694-
"*ssl* 為 :class:`ssl.SSLContext` 物件,則使用該情境來建立傳輸;如果 *ssl* "
694+
"若有給定 *ssl* 且非 false,將建立 SSL/TLS 傳輸(預設建立普通 TCP 傳輸)。"
695+
"*ssl* 為 :class:`ssl.SSLContext` 物件,則使用該情境來建立傳輸;如果 *ssl* "
695696
"為 :const:`True`,則使用 :func:`ssl.create_default_context` 回傳的預設情境。"
696697

697698
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:442
@@ -733,9 +734,10 @@ msgid ""
733734
"Delay\" as defined in :rfc:`8305`. A sensible default value recommended by "
734735
"the RFC is ``0.25`` (250 milliseconds)."
735736
msgstr ""
736-
"若有給定,*happy_eyeballs_delay* 會啟用此連線的 Happy Eyeballs。它應該是一個浮點"
737-
"數,表示等待連線嘗試完成的秒數,然後在並行啟動下一次嘗試。這是 :rfc:`8305` 中"
738-
"定義的「連線嘗試延遲」。RFC 建議的合理預設值為 ``0.25`` 秒(250 毫秒)。"
737+
"若有給定,*happy_eyeballs_delay* 會啟用此連線的 Happy Eyeballs。它應該是一個"
738+
"浮點數,表示等待連線嘗試完成的秒數,然後在並行啟動下一次嘗試。這是 :rfc:"
739+
"`8305` 中定義的「連線嘗試延遲」。RFC 建議的合理預設值為 ``0.25`` 秒(250 毫"
740+
"秒)。"
739741

740742
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:465
741743
msgid ""
@@ -747,10 +749,10 @@ msgid ""
747749
"Count\" as defined in :rfc:`8305`. The default is ``0`` if "
748750
"*happy_eyeballs_delay* is not specified, and ``1`` if it is."
749751
msgstr ""
750-
"*interleave* 控制主機名稱解析為多個 IP 位址時的地址重新排序。若為 ``0`` 或未指"
751-
",將不執行重排序,並按 :meth:`getaddrinfo` 回傳的順序嘗試位址。如果指定正整"
752-
",則按地址家族交錯排列,給定的整數直譯為 :rfc:`8305` 中定義的「首個地址家族"
753-
"計數」。如果未指定 *happy_eyeballs_delay*,則預設值為 ``0``,如果指定則為 "
752+
"*interleave* 控制主機名稱解析為多個 IP 位址時的地址重新排序。若為 ``0`` 或未"
753+
"指定,將不執行重排序,並按 :meth:`getaddrinfo` 回傳的順序嘗試位址。如果指定正"
754+
"整數,則按地址家族交錯排列,給定的整數直譯為 :rfc:`8305` 中定義的「首個地址家"
755+
"族計數」。如果未指定 *happy_eyeballs_delay*,則預設值為 ``0``,如果指定則為 "
754756
"``1``。"
755757

756758
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:474
@@ -760,8 +762,8 @@ msgid ""
760762
"*host*, *port*, *family*, *proto*, *flags*, *happy_eyeballs_delay*, "
761763
"*interleave* and *local_addr* should be specified."
762764
msgstr ""
763-
"若有給定 *sock* 則其應為已存在且已連線的 :class:`socket.socket` 物件,可供傳輸使"
764-
"。如果提供了 *sock*,則不應指定 *host*、*port*、*family*、*proto*、"
765+
"若有給定 *sock* 則其應為已存在且已連線的 :class:`socket.socket` 物件,可供傳"
766+
"輸使用。如果提供了 *sock*,則不應指定 *host*、*port*、*family*、*proto*、"
765767
"*flags*、*happy_eyeballs_delay*、*interleave* 和 *local_addr* 中的任何一項。"
766768

767769
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:482
@@ -772,18 +774,18 @@ msgid ""
772774
"created. To close the socket, call the transport's :meth:`~asyncio."
773775
"BaseTransport.close` method."
774776
msgstr ""
775-
"引數 *sock* 將 socket 所有權轉移給所建立的傳輸 socket,請呼叫傳輸"
776-
"的 :meth:`~asyncio.BaseTransport.close` 方法。"
777+
"引數 *sock* 將 socket 所有權轉移給所建立的傳輸 socket,請呼叫傳輸的 :meth:"
778+
"`~asyncio.BaseTransport.close` 方法。"
777779

778780
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:486
779781
msgid ""
780782
"*local_addr*, if given, is a ``(local_host, local_port)`` tuple used to bind "
781783
"the socket locally. The *local_host* and *local_port* are looked up using "
782784
"``getaddrinfo()``, similarly to *host* and *port*."
783785
msgstr ""
784-
"若有給定 *local_addr* 則其為一個 ``(local_host, local_port)`` 元組,用於在本地綁"
785-
" socket。將使用 ``getaddrinfo()`` 查找 *local_host* 和 *local_port*,方式類"
786-
"似於 *host* 和 *port*。"
786+
"若有給定 *local_addr* 則其為一個 ``(local_host, local_port)`` 元組,用於在本"
787+
"地綁定 socket。將使用 ``getaddrinfo()`` 查找 *local_host* 和 *local_port*,"
788+
"式類似於 *host* 和 *port*。"
787789

788790
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:490
789791
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:919
@@ -792,8 +794,9 @@ msgid ""
792794
"wait for the TLS handshake to complete before aborting the connection. "
793795
"``60.0`` seconds if ``None`` (default)."
794796
msgstr ""
795-
"*ssl_handshake_timeout* (對於 TLS 連線)是等待 TLS 交握的時間,以秒為單位,在那"
796-
"之前若未完成則會中斷連線。如果為 ``None`` (預設值),則會等待 ``60.0`` 秒。"
797+
"*ssl_handshake_timeout* (對於 TLS 連線)是等待 TLS 交握的時間,以秒為單位,"
798+
"在那之前若未完成則會中斷連線。如果為 ``None`` (預設值),則會等待 ``60.0`` "
799+
"秒。"
797800

798801
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:494
799802
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:742
@@ -853,10 +856,11 @@ msgid ""
853856
"This document specifies requirements for algorithms that reduce this user-"
854857
"visible delay and provides an algorithm."
855858
msgstr ""
856-
"Happy Eyeballs 演算法:雙協定堆疊主機 (Dual-Stack Hosts) 的成功。當伺服器的 IPv4 路徑和協議運作正常,但"
857-
"伺服器的 IPv6 路徑和協議不運作時,雙棧用戶端應用程式會比僅具 IPv4 的用戶端體"
858-
"驗到顯著的連線延遲。這是不希望的,因為這會導致雙棧用戶端的使用者體驗變差。本"
859-
"文件具體說明了減少此用戶可見延遲的演算法要求並提供了一種演算法。"
859+
"Happy Eyeballs 演算法:雙協定堆疊主機 (Dual-Stack Hosts) 的成功。當伺服器的 "
860+
"IPv4 路徑和協議運作正常,但伺服器的 IPv6 路徑和協議不運作時,雙棧用戶端應用程"
861+
"式會比僅具 IPv4 的用戶端體驗到顯著的連線延遲。這是不希望的,因為這會導致雙棧"
862+
"用戶端的使用者體驗變差。本文件具體說明了減少此用戶可見延遲的演算法要求並提供"
863+
"了一種演算法。"
860864

861865
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:532
862866
msgid "For more information: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc6555"
@@ -998,17 +1002,17 @@ msgid ""
9981002
"SO_REUSEADDR <socket-unix-constants>` poses a significant security concern "
9991003
"for UDP. Explicitly passing ``reuse_address=True`` will raise an exception."
10001004
msgstr ""
1001-
"不再支援 *reuse_address* 參數,因為使用 :py:const:`~sockets."
1002-
"SO_REUSEADDR` 對於 UDP 存有重大的安全疑慮。明確傳遞 ``reuse_address=True`` 將引發例外。"
1005+
"不再支援 *reuse_address* 參數,因為使用 :py:const:`~sockets.SO_REUSEADDR` 對"
1006+
" UDP 存有重大的安全疑慮。明確傳遞 ``reuse_address=True`` 將引發例外。"
10031007

10041008
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:614
10051009
msgid ""
10061010
"When multiple processes with differing UIDs assign sockets to an identical "
10071011
"UDP socket address with ``SO_REUSEADDR``, incoming packets can become "
10081012
"randomly distributed among the sockets."
10091013
msgstr ""
1010-
"當具有不同 UID 的多個行程使用 ``SO_REUSEADDR`` 將 socket 分配給相同的 UDP socket"
1011-
" 地址時,傳入的封包可能會在 socket 之間隨機分佈。"
1014+
"當具有不同 UID 的多個行程使用 ``SO_REUSEADDR`` 將 socket 分配給相同的 UDP "
1015+
"socket 地址時,傳入的封包可能會在 socket 之間隨機分佈。"
10121016

10131017
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:618
10141018
msgid ""
@@ -1017,9 +1021,9 @@ msgid ""
10171021
"unix-constants>` is used instead, which specifically prevents processes with "
10181022
"differing UIDs from assigning sockets to the same socket address."
10191023
msgstr ""
1020-
"對於有支援的平台,*reuse_port* 可以用作類似功能的替代方案。使用 *reuse_port*,"
1021-
"將改為使用 :py:const:`~sockets.SO_REUSEPORT`,該選項明確禁止具有不同 UID 的行"
1022-
"程將 socket 分配給相同的 socket 地址。"
1024+
"對於有支援的平台,*reuse_port* 可以用作類似功能的替代方案。使用 "
1025+
"*reuse_port*,將改為使用 :py:const:`~sockets.SO_REUSEPORT`,該選項明確禁止具"
1026+
"有不同 UID 的行程將 socket 分配給相同的 socket 地址。"
10231027

10241028
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:625
10251029
msgid "Added support for Windows."
@@ -1118,8 +1122,8 @@ msgid ""
11181122
"list of multiple sockets will be returned (most likely one for IPv4 and "
11191123
"another one for IPv6)."
11201124
msgstr ""
1121-
"若 *host* 是空字串或 ``None``,則所有介面都被假定並回傳多個 socket 的清單(可能一"
1122-
"個用於 IPv4,另一個用於 IPv6)。"
1125+
"若 *host* 是空字串或 ``None``,則所有介面都被假定並回傳多個 socket 的清單("
1126+
"能一個用於 IPv4,另一個用於 IPv6)。"
11231127

11241128
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:701
11251129
msgid ""
@@ -1129,8 +1133,8 @@ msgid ""
11291133
"different random port will be selected for each interface)."
11301134
msgstr ""
11311135
"可以設定 *port* 參數以指定伺服器應該監聽的埠。如果是 ``0`` 或 ``None``\\ (預"
1132-
"設值),將隨機選擇一個未使用的隨機埠(請注意,如果 *host* 解析為多個網路介面,將"
1133-
"為每個介面隨機選擇不同的隨機埠)。"
1136+
"設值),將隨機選擇一個未使用的隨機埠(請注意,如果 *host* 解析為多個網路介"
1137+
"面,將為每個介面隨機選擇不同的隨機埠)。"
11341138

11351139
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:706
11361140
msgid ""
@@ -2212,8 +2216,8 @@ msgid ""
22122216
"`~loop.connect_write_pipe` or :meth:`~loop.connect_read_pipe` for use with "
22132217
"the event loop."
22142218
msgstr ""
2215-
"如果傳遞給 *stdin*、*stdout* 或 *stderr* 的類檔案物件表示管道,則該管道的其他一"
2216-
"端應該使用 :meth:`~loop.connect_write_pipe` 或 :meth:`~loop."
2219+
"如果傳遞給 *stdin*、*stdout* 或 *stderr* 的類檔案物件表示管道,則該管道的其他"
2220+
"一端應該使用 :meth:`~loop.connect_write_pipe` 或 :meth:`~loop."
22172221
"connect_read_pipe` 註冊到事件迴圈中。"
22182222

22192223
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:1505
@@ -2343,8 +2347,9 @@ msgid ""
23432347
"create_unix_server`, :func:`start_server`, and :func:`start_unix_server` "
23442348
"functions."
23452349
msgstr ""
2346-
"Server 物件是由 :meth:`loop.create_server`、:meth:`loop.create_unix_server`、:"
2347-
"func:`start_server` 和 :func:`start_unix_server` 函式所建立。"
2350+
"Server 物件是由 :meth:`loop.create_server`、:meth:`loop."
2351+
"create_unix_server`、:func:`start_server` 和 :func:`start_unix_server` 函式所"
2352+
"建立。"
23482353

23492354
#: ../../library/asyncio-eventloop.rst:1593
23502355
msgid "Do not instantiate the :class:`Server` class directly."

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.