Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 9757aff

Browse filesBrowse files
committed
Add po files from previous translations
1 parent effa7a8 commit 9757aff
Copy full SHA for 9757aff

File tree

Expand file treeCollapse file tree

467 files changed

+270893
-0
lines changed
Filter options

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.
Dismiss banner
Expand file treeCollapse file tree

467 files changed

+270893
-0
lines changed

‎about.po

Copy file name to clipboard
+83Lines changed: 83 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,83 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
3+
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4+
#
5+
# Translators:
6+
# Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>, 2015
7+
# Ching-Lung Chuang, 2015
8+
# hsiao yi <hsiaoyi0504@gmail.com>, 2016
9+
# aminzai <lagunawang@gmail.com>, 2015
10+
# Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>, 2015
11+
# Frank Jheng <M157q.tw@gmail.com>, 2015
12+
# hsiao yi <hsiaoyi0504@gmail.com>, 2015
13+
msgid ""
14+
msgstr ""
15+
"Project-Id-Version: Python 3.5 TW\n"
16+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17+
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 22:00+0800\n"
18+
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 18:26+0000\n"
19+
"Last-Translator: hsiao yi <hsiaoyi0504@gmail.com>\n"
20+
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/python-35-tw/language/zh-Hant/)\n"
21+
"MIME-Version: 1.0\n"
22+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24+
"Language: zh-Hant\n"
25+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26+
27+
#: ../../about.rst:3
28+
msgid "About these documents"
29+
msgstr "關於這些說明文件"
30+
31+
#: ../../about.rst:6
32+
msgid ""
33+
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
34+
" a document processor specifically written for the Python documentation."
35+
msgstr "這些說明文件是透過 `Sphinx`_ (一個專為 Python 說明文件所撰寫的文件處理器)將使用 `reStructuredText`_ 撰寫的原始檔轉換而成。"
36+
37+
#: ../../about.rst:15
38+
msgid ""
39+
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
40+
"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
41+
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New"
42+
" volunteers are always welcome!"
43+
msgstr "如同 Python 自身,透過自願者的努力下產出文件與封裝後自動化執行工具。若想要回報臭蟲,請見 :ref:`reporting-bugs` 頁面,內含相關資訊。我們永遠歡迎新的自願者加入!"
44+
45+
#: ../../about.rst:20
46+
msgid "Many thanks go to:"
47+
msgstr "致謝:"
48+
49+
#: ../../about.rst:22
50+
msgid ""
51+
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
52+
" and writer of much of the content;"
53+
msgstr "Fred L. Drake, Jr.,原始 Python 文件工具集的創造者以及一大部份內容的作者。"
54+
55+
#: ../../about.rst:24
56+
msgid ""
57+
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
58+
"reStructuredText and the Docutils suite;"
59+
msgstr "創造 reStructuredText 和 Docutils 工具組的 `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ 專案;"
60+
61+
#: ../../about.rst:26
62+
msgid ""
63+
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
64+
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good"
65+
" ideas."
66+
msgstr "Fredrik Lundh 先生,Sphinx 從他的 `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ 計劃中獲得許多的好主意。"
67+
68+
#: ../../about.rst:32
69+
msgid "Contributors to the Python Documentation"
70+
msgstr "Python 文件的貢獻者們"
71+
72+
#: ../../about.rst:34
73+
msgid ""
74+
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
75+
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
76+
"Python source distribution for a partial list of contributors."
77+
msgstr "許多人都曾為 Python 這門語言、Python 標準函式庫和 Python 說明文件貢獻過。Python 所發佈的原始碼中含有部份貢獻者的清單,請見 :source:`Misc/ACKS` 。"
78+
79+
#: ../../about.rst:38
80+
msgid ""
81+
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
82+
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
83+
msgstr "正因為 Python 社群的撰寫與貢獻才有這份這麼棒的說明文件 -- 感謝所有貢獻過的人們!"

‎bugs.po

Copy file name to clipboard
+161Lines changed: 161 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,161 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
3+
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4+
#
5+
# Translators:
6+
# Asoul Yang <azx754@gmail.com>, 2016
7+
# Ching-Lung Chuang, 2015
8+
# aminzai <lagunawang@gmail.com>, 2015
9+
# Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>, 2015
10+
# sammy huang <sammy.huang@kkday.com>, 2017
11+
msgid ""
12+
msgstr ""
13+
"Project-Id-Version: Python 3.5 TW\n"
14+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15+
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 22:00+0800\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 18:26+0000\n"
17+
"Last-Translator: sammy huang <sammy.huang@kkday.com>\n"
18+
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/python-35-tw/language/zh-Hant/)\n"
19+
"MIME-Version: 1.0\n"
20+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22+
"Language: zh-Hant\n"
23+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24+
25+
#: ../../bugs.rst:5
26+
msgid "Dealing with Bugs"
27+
msgstr "處理bug"
28+
29+
#: ../../bugs.rst:7
30+
msgid ""
31+
"Python is a mature programming language which has established a reputation "
32+
"for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
33+
"like to know of any deficiencies you find in Python."
34+
msgstr "Python 已經是一個以穩定著稱的成熟程式語言。為了維持「穩定」此信譽,開發者們想知道任何您發現的缺失。"
35+
36+
#: ../../bugs.rst:11
37+
msgid ""
38+
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
39+
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to "
40+
":ref:`contribute <contributing-to-python>`."
41+
msgstr ""
42+
43+
#: ../../bugs.rst:16
44+
msgid "Documentation bugs"
45+
msgstr "說明文件錯誤"
46+
47+
#: ../../bugs.rst:18
48+
msgid ""
49+
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
50+
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
51+
"tracker>`. If you have a suggestion how to fix it, include that as well."
52+
msgstr ""
53+
54+
#: ../../bugs.rst:22
55+
msgid ""
56+
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
57+
"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
58+
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
59+
"though it may take a while to be processed."
60+
msgstr ""
61+
62+
#: ../../bugs.rst:28
63+
msgid "`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
64+
msgstr "Python issue tracker 上\\ `文件相關的錯誤 <Documentation bugs_>`_"
65+
66+
#: ../../bugs.rst:33
67+
msgid "Using the Python issue tracker"
68+
msgstr "使用 Python 議題追蹤"
69+
70+
#: ../../bugs.rst:35
71+
msgid ""
72+
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
73+
" (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
74+
" pertinent information to be entered and submitted to the developers."
75+
msgstr ""
76+
77+
#: ../../bugs.rst:39
78+
msgid ""
79+
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
80+
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
81+
"developers time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
82+
"that the problem has already been fixed for the next release, or additional "
83+
"information is needed (in which case you are welcome to provide it if you "
84+
"can!). To do this, search the bug database using the search box on the top "
85+
"of the page."
86+
msgstr ""
87+
88+
#: ../../bugs.rst:46
89+
msgid ""
90+
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
91+
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
92+
"account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one of the "
93+
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
94+
"report anonymously."
95+
msgstr ""
96+
97+
#: ../../bugs.rst:51
98+
msgid ""
99+
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
100+
"in the sidebar to open the bug reporting form."
101+
msgstr ""
102+
103+
#: ../../bugs.rst:54
104+
msgid ""
105+
"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter "
106+
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
107+
"the \"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
108+
"\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
109+
msgstr ""
110+
111+
#: ../../bugs.rst:59
112+
msgid ""
113+
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
114+
" expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
115+
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you"
116+
" were using (including version information as appropriate)."
117+
msgstr ""
118+
119+
#: ../../bugs.rst:64
120+
msgid ""
121+
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
122+
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
123+
"time action is taken on the bug."
124+
msgstr ""
125+
126+
#: ../../bugs.rst:73
127+
msgid ""
128+
"`How to Report Bugs Effectively "
129+
"<http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
130+
msgstr ""
131+
132+
#: ../../bugs.rst:72
133+
msgid ""
134+
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
135+
" This describes what kind of information is useful and why it is useful."
136+
msgstr ""
137+
138+
#: ../../bugs.rst:76
139+
msgid ""
140+
"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
141+
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
142+
msgstr ""
143+
144+
#: ../../bugs.rst:76
145+
msgid ""
146+
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
147+
"the Mozilla project, but describes general good practices."
148+
msgstr ""
149+
150+
#: ../../bugs.rst:82
151+
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
152+
msgstr "開始讓自己貢獻 Python"
153+
154+
#: ../../bugs.rst:84
155+
msgid ""
156+
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
157+
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
158+
"patching Python in the `Python Developer's Guide`_. If you have questions, "
159+
"the `core-mentorship mailing list`_ is a friendly place to get answers to "
160+
"any and all questions pertaining to the process of fixing issues in Python."
161+
msgstr ""

‎c-api/abstract.po

Copy file name to clipboard
+39Lines changed: 39 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,39 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
3+
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4+
#
5+
# Translators:
6+
# aminzai <lagunawang@gmail.com>, 2015
7+
msgid ""
8+
msgstr ""
9+
"Project-Id-Version: Python 3.5 TW\n"
10+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11+
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 22:00+0800\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 18:26+0000\n"
13+
"Last-Translator: aminzai <lagunawang@gmail.com>\n"
14+
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/python-35-tw/language/zh-Hant/)\n"
15+
"MIME-Version: 1.0\n"
16+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"Language: zh-Hant\n"
19+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20+
21+
#: ../../c-api/abstract.rst:7
22+
msgid "Abstract Objects Layer"
23+
msgstr "抽象物件層"
24+
25+
#: ../../c-api/abstract.rst:9
26+
msgid ""
27+
"The functions in this chapter interact with Python objects regardless of "
28+
"their type, or with wide classes of object types (e.g. all numerical types, "
29+
"or all sequence types). When used on object types for which they do not "
30+
"apply, they will raise a Python exception."
31+
msgstr ""
32+
33+
#: ../../c-api/abstract.rst:14
34+
msgid ""
35+
"It is not possible to use these functions on objects that are not properly "
36+
"initialized, such as a list object that has been created by "
37+
":c:func:`PyList_New`, but whose items have not been set to some non-\\ "
38+
"``NULL`` value yet."
39+
msgstr ""

‎c-api/allocation.po

Copy file name to clipboard
+83Lines changed: 83 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,83 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
3+
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4+
#
5+
# Translators:
6+
msgid ""
7+
msgstr ""
8+
"Project-Id-Version: Python 3.5 TW\n"
9+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10+
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 22:00+0800\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 07:06+0000\n"
12+
"Last-Translator: Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>\n"
13+
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/python-35-tw/language/zh-Hant/)\n"
14+
"MIME-Version: 1.0\n"
15+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Language: zh-Hant\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19+
20+
#: ../../c-api/allocation.rst:6
21+
msgid "Allocating Objects on the Heap"
22+
msgstr ""
23+
24+
#: ../../c-api/allocation.rst:17
25+
msgid ""
26+
"Initialize a newly-allocated object *op* with its type and initial "
27+
"reference. Returns the initialized object. If *type* indicates that the "
28+
"object participates in the cyclic garbage detector, it is added to the "
29+
"detector's set of observed objects. Other fields of the object are not "
30+
"affected."
31+
msgstr ""
32+
33+
#: ../../c-api/allocation.rst:26
34+
msgid ""
35+
"This does everything :c:func:`PyObject_Init` does, and also initializes the "
36+
"length information for a variable-size object."
37+
msgstr ""
38+
39+
#: ../../c-api/allocation.rst:32
40+
msgid ""
41+
"Allocate a new Python object using the C structure type *TYPE* and the "
42+
"Python type object *type*. Fields not defined by the Python object header "
43+
"are not initialized; the object's reference count will be one. The size of "
44+
"the memory allocation is determined from the "
45+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` field of the type object."
46+
msgstr ""
47+
48+
#: ../../c-api/allocation.rst:41
49+
msgid ""
50+
"Allocate a new Python object using the C structure type *TYPE* and the "
51+
"Python type object *type*. Fields not defined by the Python object header "
52+
"are not initialized. The allocated memory allows for the *TYPE* structure "
53+
"plus *size* fields of the size given by the "
54+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` field of *type*. This is useful for "
55+
"implementing objects like tuples, which are able to determine their size at "
56+
"construction time. Embedding the array of fields into the same allocation "
57+
"decreases the number of allocations, improving the memory management "
58+
"efficiency."
59+
msgstr ""
60+
61+
#: ../../c-api/allocation.rst:53
62+
msgid ""
63+
"Releases memory allocated to an object using :c:func:`PyObject_New` or "
64+
":c:func:`PyObject_NewVar`. This is normally called from the "
65+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` handler specified in the object's type."
66+
" The fields of the object should not be accessed after this call as the "
67+
"memory is no longer a valid Python object."
68+
msgstr ""
69+
70+
#: ../../c-api/allocation.rst:62
71+
msgid ""
72+
"Object which is visible in Python as ``None``. This should only be accessed"
73+
" using the :c:macro:`Py_None` macro, which evaluates to a pointer to this "
74+
"object."
75+
msgstr ""
76+
77+
#: ../../c-api/allocation.rst:69
78+
msgid ":c:func:`PyModule_Create`"
79+
msgstr ""
80+
81+
#: ../../c-api/allocation.rst:70
82+
msgid "To allocate and create extension modules."
83+
msgstr ""

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.