Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 2186020

Browse filesBrowse files
authored
Add new make lint command in the doc. (#741)
* Add new make lint command in the doc. * Rename rST to the formal abbreviation reST for reStructuredText
1 parent f31b08e commit 2186020
Copy full SHA for 2186020

File tree

Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+11
-5
lines changed
Filter options
Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+11
-5
lines changed

‎README.rst

Copy file name to clipboardExpand all lines: README.rst
+11-5Lines changed: 11 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -138,12 +138,18 @@ the PSF for inclusion in the documentation.
138138

139139
poedit glossary.po
140140

141-
3. 存檔以後,執行以下列指令編譯輸出文件,以確保你的修改沒有 rST 的語法錯誤或警告 ::
141+
3. 存檔以後,執行以下列指令編譯輸出完整文件,以確保你的修改沒有 reST 的語法錯誤或警告 ::
142142

143143
VERSION=3.12 make all
144144

145+
或者只想快速檢查是否有 reST 語法錯誤 ::
146+
147+
VERSION=3.12 make lint
148+
149+
確保輸出中沒有任何關於正在翻譯的檔案的警告訊息。
150+
145151
如果你還沒有執行 `維護、預覽`_ 的 clone CPython 的動作,此指令會自動幫你 clone CPython,\
146-
並且會使用 Sphinx 幫你檢查 rST 語法錯誤,我們盡量保持沒有 warning \
152+
並且會使用 Sphinx 幫你檢查 reST 語法錯誤,我們盡量保持沒有 warning \
147153
的狀態,因此如果有出現 warning 的話請修復它。另外也記得檢查是否符合\
148154
`翻譯守則`_
149155

@@ -252,11 +258,11 @@ po 檔皆為首要的翻譯對象。你也可以幫忙校對已經翻譯過的
252258
- 在本情況使用 ``zip(*[iter(x)]*n)`` 是很常見的情況(Python 慣例)。
253259
- 在超文件標示語言 (HTML) 中應注意跳脫符號。
254260

255-
rST 語法注意事項
261+
reST 語法注意事項
256262
----------------
257263

258-
- ``:xxx:`...``` 即為 rST 的語法,應該在譯文中保留。
259-
- rST 諸多語法需要保留前後的空白。在中文裡,該空白可以用 :literal:`\\\ \ `
264+
- ``:xxx:`...``` 即為 reST 的語法,應該在譯文中保留。
265+
- reST 諸多語法需要保留前後的空白。在中文裡,該空白可以用 :literal:`\\\ \ `
260266
來取代,製造一個沒有寬度的分隔符號。
261267

262268
例如:

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.