Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 1d3818d

Browse filesBrowse files
github-actions[bot]mattwang44
authored andcommitted
sync with cpython d4e382ba
1 parent 4c862bb commit 1d3818d
Copy full SHA for 1d3818d

File tree

Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+19
-19
lines changed
Filter options
Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+19
-19
lines changed

‎faq/general.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: faq/general.po
+19-19Lines changed: 19 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
1010
msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13-
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:03+0000\n"
13+
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 00:03+0000\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 16:56+0800\n"
1515
"Last-Translator: Matt Wang <mattwang44@gmail.com>\n"
1616
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
@@ -246,32 +246,32 @@ msgstr ""
246246
"目錄,以了解可用的函式。此外,還有各式各樣的第三方擴充。請查詢 `Python 套件索"
247247
"引 (Python Package Index) <https://pypi.org>`_ 來尋找你有興趣的套件。"
248248

249-
#: ../../faq/general.rst:126
249+
#: ../../faq/general.rst:128
250250
msgid "How does the Python version numbering scheme work?"
251251
msgstr "Python 的版本編號系統是如何運作的?"
252252

253-
#: ../../faq/general.rst:128
253+
#: ../../faq/general.rst:130
254254
msgid "Python versions are numbered \"A.B.C\" or \"A.B\":"
255255
msgstr "Python 各版本會被編號為 \"A.B.C\"\"A.B\":"
256256

257-
#: ../../faq/general.rst:130
257+
#: ../../faq/general.rst:132
258258
msgid ""
259259
"*A* is the major version number -- it is only incremented for really major "
260260
"changes in the language."
261261
msgstr "*A* 為主要版本編號 -- 它只會在語言中有真正重大的變更時才會增加。"
262262

263-
#: ../../faq/general.rst:132
263+
#: ../../faq/general.rst:134
264264
msgid ""
265265
"*B* is the minor version number -- it is incremented for less earth-"
266266
"shattering changes."
267267
msgstr "*B* 為次要版本編號 -- 只有在影響範圍較小的變更出現時增加。"
268268

269-
#: ../../faq/general.rst:134
269+
#: ../../faq/general.rst:136
270270
msgid ""
271271
"*C* is the micro version number -- it is incremented for each bugfix release."
272272
msgstr "*C* 為微小版本編號 —- 會在每個錯誤修正發布 (bugfix release) 增加。"
273273

274-
#: ../../faq/general.rst:136
274+
#: ../../faq/general.rst:138
275275
msgid ""
276276
"Not all releases are bugfix releases. In the run-up to a new feature "
277277
"release, a series of development releases are made, denoted as alpha, beta, "
@@ -287,33 +287,33 @@ msgstr ""
287287
"不會令人意外。Beta 則更為穩定,保留了現有的介面,但可能會增加新的模組,而候選"
288288
"發布版本會被凍結,除了需要修正關鍵錯誤之外,不會再進行任何變更。"
289289

290-
#: ../../faq/general.rst:144
290+
#: ../../faq/general.rst:146
291291
msgid "Alpha, beta and release candidate versions have an additional suffix:"
292292
msgstr "Alpha、beta 和候選發布版本都有一個額外的後綴:"
293293

294-
#: ../../faq/general.rst:146
294+
#: ../../faq/general.rst:148
295295
msgid "The suffix for an alpha version is \"aN\" for some small number *N*."
296296
msgstr "Alpha 版本的後綴是 \"aN\",其中 *N* 是某個較小的數字。"
297297

298-
#: ../../faq/general.rst:147
298+
#: ../../faq/general.rst:149
299299
msgid "The suffix for a beta version is \"bN\" for some small number *N*."
300300
msgstr "Beta 版本的後綴是 \"bN\",其中 *N* 是某個較小的數字。"
301301

302-
#: ../../faq/general.rst:148
302+
#: ../../faq/general.rst:150
303303
msgid ""
304304
"The suffix for a release candidate version is \"rcN\" for some small number "
305305
"*N*."
306306
msgstr "候選發布版本的後綴是 \"rcN\",其中 *N* 是某個較小的數字。"
307307

308-
#: ../../faq/general.rst:150
308+
#: ../../faq/general.rst:152
309309
msgid ""
310310
"In other words, all versions labeled *2.0aN* precede the versions labeled "
311311
"*2.0bN*, which precede versions labeled *2.0rcN*, and *those* precede 2.0."
312312
msgstr ""
313313
"換句話說,所有標記為 *2.0aN* 的版本都在標記為 *2.0bN* 的版本之前,而 *2.0bN* "
314314
"版本都在標記為 *2.0rcN* 的版本之前,而\\ *它們*\\ 都是在 2.0 版之前。"
315315

316-
#: ../../faq/general.rst:153
316+
#: ../../faq/general.rst:155
317317
msgid ""
318318
"You may also find version numbers with a \"+\" suffix, e.g. \"2.2+\". These "
319319
"are unreleased versions, built directly from the CPython development "
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
325325
"從 CPython 的開發儲存庫被建置。實際上,在每一次的最終次要版本發布完成之後,版"
326326
"本編號將會被增加到下一個次要版本,並成為「a0」版,例如「2.4a0」。"
327327

328-
#: ../../faq/general.rst:158
328+
#: ../../faq/general.rst:160
329329
msgid ""
330330
"See the `Developer's Guide <https://devguide.python.org/developer-workflow/"
331331
"development-cycle/>`__ for more information about the development cycle, "
@@ -334,11 +334,11 @@ msgid ""
334334
"and :data:`sys.version_info`."
335335
msgstr ""
336336

337-
#: ../../faq/general.rst:167
337+
#: ../../faq/general.rst:169
338338
msgid "How do I obtain a copy of the Python source?"
339339
msgstr "我要如何得到 Python 的原始碼複本?"
340340

341-
#: ../../faq/general.rst:169
341+
#: ../../faq/general.rst:171
342342
msgid ""
343343
"The latest Python source distribution is always available from python.org, "
344344
"at https://www.python.org/downloads/. The latest development sources can be "
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
348348
"org/downloads/。最新的開發中原始碼可以在 https://github.com/python/cpython/ "
349349
"取得。"
350350

351-
#: ../../faq/general.rst:173
351+
#: ../../faq/general.rst:175
352352
msgid ""
353353
"The source distribution is a gzipped tar file containing the complete C "
354354
"source, Sphinx-formatted documentation, Python library modules, example "
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
359359
"說明文件、Python 函式庫模組、範例程式,以及幾個好用的可自由發行軟體。該原始碼"
360360
"在大多數 UNIX 平台上,都是可以立即編譯及運行的。"
361361

362-
#: ../../faq/general.rst:178
362+
#: ../../faq/general.rst:180
363363
msgid ""
364364
"Consult the `Getting Started section of the Python Developer's Guide "
365365
"<https://devguide.python.org/setup/>`__ for more information on getting the "
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
368368
"關於取得和編譯原始碼的詳細資訊,請參閱 `Python 開發人員指南中的 \"Getting "
369369
"Started\" 段落 <https://devguide.python.org/setup/>`__。"
370370

371-
#: ../../faq/general.rst:184
371+
#: ../../faq/general.rst:186
372372
msgid "How do I get documentation on Python?"
373373
msgstr "我要如何取得 Python 的說明文件?"
374374

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.