Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit f112dcb

Browse filesBrowse files
[po] auto sync
1 parent b8e87c3 commit f112dcb
Copy full SHA for f112dcb

File tree

8 files changed

+68
-23
lines changed
Filter options

8 files changed

+68
-23
lines changed

‎.stat.json

Copy file name to clipboard
+1-1Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "93.98%", "updated_at": "2024-08-02T19:25:49Z"}
1+
{"translation": "94.02%", "updated_at": "2024-08-04T02:36:09Z"}

‎library/asyncio.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: library/asyncio.po
+2-2Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 15:53+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 21:00+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:21+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "通过 async/await 语法 :ref:`桥接 <asyncio-futures>` 基于回调
117117

118118
#: ../../library/asyncio.rst:62
119119
msgid "asyncio REPL"
120-
msgstr ""
120+
msgstr "asyncio REPL"
121121

122122
#: ../../library/asyncio.rst:63
123123
msgid "You can experiment with an ``asyncio`` concurrent context in the REPL:"

‎library/pathlib.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: library/pathlib.po
+3-3Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:03+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 21:00+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:22+0000\n"
1717
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1818
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "返回拥有此文件的用户组。如果文件的 GID 无法在系统
654654
msgid ""
655655
"Return ``True`` if the path points to a directory (or a symbolic link "
656656
"pointing to a directory), ``False`` if it points to another kind of file."
657-
msgstr "如果路径指向一个目录(或者一个指向目录的符号链接)则返回 ``True``,如果指向其他类型的文件则返回 ``False``。"
657+
msgstr "如果文件指向一个目录(或指向目录的符号链接)则返回 ``True``,指向其他类型的文件则返回 ``False``。"
658658

659659
#: ../../library/pathlib.rst:863 ../../library/pathlib.rst:872
660660
#: ../../library/pathlib.rst:901 ../../library/pathlib.rst:910
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "当路径不存在或者是一个破损的符号链接时也会返回 ``
668668
msgid ""
669669
"Return ``True`` if the path points to a regular file (or a symbolic link "
670670
"pointing to a regular file), ``False`` if it points to another kind of file."
671-
msgstr "如果路径指向一个正常的文件(或者一个指向正常文件的符号链接)则返回 ``True``,如果指向其他类型的文件则返回 ``False``。"
671+
msgstr "如果文件指向一个常规文件(或指向常规文件的符号链接)则返回 ``True``,指向其他类型的文件则返回 ``False``。"
672672

673673
#: ../../library/pathlib.rst:878
674674
msgid ""

‎library/urllib.request.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: library/urllib.request.po
+3-3Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 19:05+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 21:00+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:22+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgid ""
187187
"``urllib.Request`` with arguments ``fullurl``, ``data``, ``headers``, "
188188
"``method`` taken from the request object."
189189
msgstr ""
190-
"默认会为 ``urllib.Request`` 触发一条 :ref:`审计事件 <auditing> ` ,其参数 ``fullurl`` "
191-
"、``data````headers````method`` 均取自请求对象。"
190+
"默认打开器会引发一个 :ref:`审计事件 <auditing>` ``urllib.Request`` 并附带来自请求对象的参数 "
191+
"``fullurl``, ``data``, ``headers``, ``method``。"
192192

193193
#: ../../library/urllib.request.rst:96
194194
msgid "*cafile* and *capath* were added."

‎library/webbrowser.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: library/webbrowser.po
+7-7Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 15:56+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 21:00+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:22+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -80,8 +80,8 @@ msgid ""
8080
"possible; ``-t`` opens the URL in a new browser page (\"tab\"). The options "
8181
"are, naturally, mutually exclusive. Usage example::"
8282
msgstr ""
83-
"脚本 :program:`webbrowser` 可以用作模块的命令行界面。它接受一个 URL 作为参数。还接受以下可选参数:``-n`` "
84-
"如果可能,在新的浏览器窗口中打开 URL``-t`` 在新的浏览器页面(“标签”)中打开 URL。这些选择当然是相互排斥的。用法示例::"
83+
"脚本 :program:`webbrowser` 可用作模块的命令行界面。它接受一个 URL 作为参数,并接受以下可选参数:``-n`` "
84+
"在可能的情况下在新的浏览器窗口中打开 URL``-t`` 在新的浏览器页面(\"tab\")中打开 URL。这些选项自然是相互排斥的。使用示例:"
8585

8686
#: ../../library/webbrowser.rst:44
8787
msgid "The following exception is defined:"
@@ -387,17 +387,17 @@ msgid ""
387387
":program:`konqueror` command with KDE 2 --- the implementation selects the "
388388
"best strategy for running Konqueror."
389389
msgstr ""
390-
"Konqueror” 是 Unix 的 KDE 桌面环境的文件管理器,只有在 KDE 运行时才有意义。 一些可靠地检测 KDE 的方法会很好;仅检查 "
391-
":envvar:`KDEDIR` 变量是不够的。 另请注意,KDE 2的 :program:`konqueror` 命令,会使用名称 "
392-
"kfm”---此实现选择运行的 Konqueror 的最佳策略。"
390+
"\"Konqueror\" 是用于 Unix 的 KDE 桌面环境的文件管理器,只有在运行 KDE 时使用才有意义。最好能有某种方法可靠地检测 "
391+
"KDE;仅有 :envvar:`KDEDIR` 变量还不够。还要注意的是,即使在 KDE 2 "
392+
"中使用命令:program:`konqueror`,\"kfm\" 这个名字也会被使用 —— 实现会选择运行 Konqueror 的最佳策略。"
393393

394394
#: ../../library/webbrowser.rst:169
395395
msgid "Only on Windows platforms."
396396
msgstr "仅限 Windows 平台。"
397397

398398
#: ../../library/webbrowser.rst:172
399399
msgid "Only on macOS platform."
400-
msgstr "仅限 macOS 平台。"
400+
msgstr "仅适用于 macOS 平台。"
401401

402402
#: ../../library/webbrowser.rst:174
403403
msgid "Support for Chrome/Chromium has been added."

‎reference/datamodel.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: reference/datamodel.po
+2-2Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 16:01+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 21:00+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:23+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
15151515

15161516
#: ../../reference/datamodel.rst:1075
15171517
msgid ":exc:`RuntimeError` is raised if the frame is currently executing."
1518-
msgstr "如果该帧当前正在执行则会引发 :exc:`RuntimeError`"
1518+
msgstr "如果该帧当前正在执行,则会引发 :exc:`RuntimeError`"
15191519

15201520
#: ../../reference/datamodel.rst:1140
15211521
msgid "Traceback objects"

‎whatsnew/2.2.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: whatsnew/2.2.po
+47-4Lines changed: 47 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 16:01+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 21:00+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:23+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -645,6 +645,8 @@ msgid ""
645645
"until there are no more lines in the file. This means you can now read each"
646646
" line of a file using code like this::"
647647
msgstr ""
648+
"文件也提供了一个迭代器,它会调用 :meth:`readline` "
649+
"方法,直到文件中没有更多的行。这意味着你现在可以使用类似这样的代码来读取文件的每一行:"
648650

649651
#: ../../whatsnew/2.2.rst:526
650652
msgid ""
@@ -653,6 +655,8 @@ msgid ""
653655
"object could provide such additional capabilities, but the iterator protocol"
654656
" only requires a :meth:`next` method."
655657
msgstr ""
658+
"请注意,你只能在迭代器中向前移动;没有办法获取前一个元素、重置迭代器或复制迭代器。一个迭代器对象可以提供这些额外的功能,但迭代器协议只要求有一个 "
659+
":meth:`next` 方法。"
656660

657661
#: ../../whatsnew/2.2.rst:535
658662
msgid ":pep:`234` - Iterators"
@@ -782,6 +786,8 @@ msgid ""
782786
"knight to every square of an $NxN$ chessboard without visiting any square "
783787
"twice)."
784788
msgstr ""
789+
"在 :file:`Lib/test/test_generators.py` "
790+
"中还有另外两个例子,它们分别解决了N皇后问题(在$NxN$的棋盘上放置$N$个皇后,使得没有任何皇后威胁到其他皇后)和骑士巡游问题(在$NxN$的棋盘上,骑士访问每一个方格且不重复访问任何方格的路径)。"
785791

786792
#: ../../whatsnew/2.2.rst:634
787793
msgid ""
@@ -865,7 +871,7 @@ msgid ""
865871
"In most cases, integers and long integers will now be treated identically. "
866872
"You can still distinguish them with the :func:`type` built-in function, but "
867873
"that's rarely needed."
868-
msgstr ""
874+
msgstr "在大多数情况下,整数和长整数现在将被视为相同。你仍然可以使用内置的 :func:`type` 函数区分它们,但这很少需要。"
869875

870876
#: ../../whatsnew/2.2.rst:702
871877
msgid ":pep:`237` - Unifying Long Integers and Integers"
@@ -893,6 +899,9 @@ msgid ""
893899
"the two operands and because Python is dynamically typed, it can be "
894900
"difficult to determine the possible types of the operands."
895901
msgstr ""
902+
"Python 2.2中最具争议的变化预示着修复一个自Python诞生以来的旧设计缺陷的努力的开始。目前,Python的除法操作符 ``/`` "
903+
"在接收两个整数参数时表现得像C语言的除法操作符:它返回一个被截断为整数的结果。例如,``3/2`` 是1,而不是1.5,``(-1)/2`` "
904+
"是-1,而不是-0.5。这意味着除法的结果可能会根据两个操作数的类型而意外变化,并且由于Python是动态类型的,确定操作数的可能类型可能会很困难。"
896905

897906
#: ../../whatsnew/2.2.rst:721
898907
msgid ""
@@ -903,6 +912,9 @@ msgid ""
903912
"either side here and will stick to describing what's implemented in 2.2. "
904913
"Read :pep:`238` for a summary of arguments and counter-arguments.)"
905914
msgstr ""
915+
"(争议在于这是否*真的*算是一个设计缺陷,以及是否值得为了修复它而破坏现有代码。这在python-"
916+
"dev上引发了无休止的讨论,并在2001年7月爆发成一场在 :newsgroup:`comp.lang.python` "
917+
"的充满讽刺性言辞的风暴。我不会在这里为任何一方辩护,只会描述在2.2中实现的内容。请阅读 :pep:`238` 以获取争论和反驳的摘要。)"
906918

907919
#: ../../whatsnew/2.2.rst:728
908920
msgid ""
@@ -923,6 +935,10 @@ msgid ""
923935
"operands are integers, and returns the result of true division when one of "
924936
"the operands is a floating-point number."
925937
msgstr ""
938+
"首先,我将借用一些来自 :pep:`238` "
939+
"的术语。“真除法”是大多数非程序员所熟悉的除法:3/2是1.5,1/4是0.25,等等。“地板除法”是Python的 ``/`` "
940+
"操作符在给定整数操作数时当前执行的操作;其结果是真除法返回值的地板值。“经典除法”是当前 ``/`` "
941+
"操作符的混合行为;当操作数是整数时,它返回地板除法的结果,而当其中一个操作数是浮点数时,它返回真除法的结果。"
926942

927943
#: ../../whatsnew/2.2.rst:740
928944
msgid "Here are the changes 2.2 introduces:"
@@ -935,12 +951,14 @@ msgid ""
935951
"no matter what the types of its operands are, so ``1 // 2`` is 0 and ``1.0 "
936952
"// 2.0`` is also 0.0."
937953
msgstr ""
954+
"一个新的操作符,``//`` 是地板除法操作符。 (是的,我们知道它看起来像 C++ 的注释符号。) ``//`` *始终* "
955+
"执行地板除法,无论其操作数的类型是什么,因此 ``1 // 2`` 是 0,``1.0 // 2.0`` 也是0.0。"
938956

939957
#: ../../whatsnew/2.2.rst:747
940958
msgid ""
941959
"``//`` is always available in Python 2.2; you don't need to enable it using "
942960
"a ``__future__`` statement."
943-
msgstr ""
961+
msgstr "``//`` 操作符在Python 2.2中始终可用;你不需要通过 ``__future__`` 语句来启用它。"
944962

945963
#: ../../whatsnew/2.2.rst:750
946964
msgid ""
@@ -949,6 +967,9 @@ msgid ""
949967
"is 0.5. Without the ``__future__`` statement, ``/`` still means classic "
950968
"division. The default meaning of ``/`` will not change until Python 3.0."
951969
msgstr ""
970+
"通过在模块中包含 ``from __future__ import division``,``/``操作符将被更改为返回真除法的结果,因此 "
971+
"``1/2`` 是0.5。如果没有这条 ``__future__`` 语句,``/`` 仍然表示经典除法。``/`` 的默认含义在Python "
972+
"3.0之前不会改变。"
952973

953974
#: ../../whatsnew/2.2.rst:755
954975
msgid ""
@@ -995,6 +1016,10 @@ msgid ""
9951016
"script. (It's also possible to specify :option:`!--disable-unicode` to "
9961017
"completely disable Unicode support.)"
9971018
msgstr ""
1019+
"Python的Unicode支持在2.2版本中有所增强。Unicode字符串通常以UCS-2形式存储,即16位无符号整数。通过向配置脚本提供 "
1020+
":option:`!--enable-unicode=ucs4` 选项,Python "
1021+
"2.2也可以编译为使用UCS-4(32位无符号整数)作为其内部编码。(也可以指定 :option:`!--disable-unicode` "
1022+
"选项来完全禁用Unicode支持。)"
9981023

9991024
#: ../../whatsnew/2.2.rst:786
10001025
msgid ""
@@ -1024,6 +1049,8 @@ msgid ""
10241049
"related to Unicode. For example, codecs have been added for uu-encoding, "
10251050
"MIME's base64 encoding, and compression with the :mod:`zlib` module::"
10261051
msgstr ""
1052+
"利用这一新特性,编解码器被添加用于与Unicode不直接相关的任务。例如,已经添加了用于uu编码、MIME的base64编码以及使用 "
1053+
":mod:`zlib` 模块进行压缩的编解码器:"
10271054

10281055
#: ../../whatsnew/2.2.rst:822
10291056
msgid ""
@@ -1059,6 +1086,9 @@ msgid ""
10591086
"scopes from my \"What's New in Python 2.1\" document; if you read it when "
10601087
"2.1 came out, you can skip the rest of this section."
10611088
msgstr ""
1089+
"在Python 2.1中,静态嵌套作用域作为一个可选特性被添加,需要通过 ``from __future__ import "
1090+
"nested_scopes`` 指令来启用。在2.2版本中,嵌套作用域不再需要特别启用,现在总是存在。本节的其余部分是从我的《Python "
1091+
"2.1的新特性》文档中复制的嵌套作用域描述;如果你在2.1发布时已经阅读过,可以跳过本节的其余部分。"
10621092

10631093
#: ../../whatsnew/2.2.rst:848
10641094
msgid ""
@@ -1194,7 +1224,7 @@ msgstr ""
11941224
msgid ""
11951225
"The new :mod:`hmac` module implements the HMAC algorithm described by "
11961226
":rfc:`2104`. (Contributed by Gerhard Häring.)"
1197-
msgstr ""
1227+
msgstr "新的 :mod:`hmac` 模块实现了由 :rfc:`2104` 描述的HMAC算法。(由Gerhard Häring贡献。)"
11981228

11991229
#: ../../whatsnew/2.2.rst:965
12001230
msgid ""
@@ -1213,6 +1243,8 @@ msgid ""
12131243
"now this can be written more clearly as ``file_size = "
12141244
"os.stat(filename).st_size``."
12151245
msgstr ""
1246+
"例如,使用旧的元组来获取文件的大小时,你可能会写成 ``file_size = os.stat(filename)[stat.ST_SIZE]`` "
1247+
",但现在可以更清晰地写成 ``file_size = os.stat(filename).st_size``。"
12161248

12171249
#: ../../whatsnew/2.2.rst:976
12181250
msgid "The original patch for this feature was contributed by Nick Mathewson."
@@ -1232,6 +1264,8 @@ msgid ""
12321264
":option:`!--enable-ipv6` option to Python's configure script. (Contributed "
12331265
"by Jun-ichiro \"itojun\" Hagino.)"
12341266
msgstr ""
1267+
":mod:`socket` 模块可以编译为支持IPv6;为Python的配置脚本指定 :option:`!--enable-ipv6` "
1268+
"选项。(由Jun-ichiro \"itojun\" Hagino贡献。)"
12351269

12361270
#: ../../whatsnew/2.2.rst:985
12371271
msgid ""
@@ -1240,6 +1274,8 @@ msgid ""
12401274
" for a signed 64-bit integer, and ``Q`` is for an unsigned one. The value "
12411275
"is returned in Python's long integer type. (Contributed by Tim Peters.)"
12421276
msgstr ""
1277+
"在支持C语言 long long 类型的平台上,为64位整数添加了两个新的格式字符到 :mod:`struct` 模块。 ``q`` "
1278+
"用于有符号64位整数,``Q`` 用于无符号64位整数。返回的值是Python的长整数类型。(由Tim Peters贡献。)"
12431279

12441280
#: ../../whatsnew/2.2.rst:990
12451281
msgid ""
@@ -1251,6 +1287,10 @@ msgid ""
12511287
"read their help text. (Contributed by Guido van Rossum, using Ka-Ping Yee's "
12521288
":mod:`pydoc` module.)"
12531289
msgstr ""
1290+
"在解释器的交互模式下,有一个新的内置函数 :func:`help`,它使用在Python 2.1 中引入的 :mod:`pydoc` "
1291+
"模块来提供交互式帮助。 ``help(object)`` 显示关于*object*的任何可用帮助文本。不带参数调用 :func:`help` "
1292+
"会进入一个在线帮助工具,在那里你可以输入函数、类或模块的名称来阅读它们的帮助文本。(由Guido van Rossum贡献,使用Ka-Ping Yee的"
1293+
" :mod:`pydoc` 模块。)"
12541294

12551295
#: ../../whatsnew/2.2.rst:998
12561296
msgid ""
@@ -1270,6 +1310,9 @@ msgid ""
12701310
"program and the mail transport agent being handed a message. :mod:`smtplib`"
12711311
" also supports SMTP authentication. (Contributed by Gerhard Häring.)"
12721312
msgstr ""
1313+
":mod:`smtplib` 模块现在支持 :rfc:`2487`:\"Secure SMTP over "
1314+
"TLS\",因此现在可以加密Python程序与接收消息的邮件传输代理之间的SMTP流量。:mod:`smtplib` "
1315+
"还支持SMTP身份验证。(由Gerhard Häring贡献。)"
12731316

12741317
#: ../../whatsnew/2.2.rst:1011
12751318
msgid ""

‎whatsnew/2.3.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: whatsnew/2.3.po
+3-1Lines changed: 3 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 16:01+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 21:00+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:23+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -231,6 +231,8 @@ msgid ""
231231
"knight to every square of an $NxN$ chessboard without visiting any square "
232232
"twice)."
233233
msgstr ""
234+
"在 :file:`Lib/test/test_generators.py` "
235+
"中还有另外两个例子,它们分别解决了N皇后问题(在$NxN$的棋盘上放置$N$个皇后,使得没有任何皇后威胁到其他皇后)和骑士巡游问题(在$NxN$的棋盘上,骑士访问每一个方格且不重复访问任何方格的路径)。"
234236

235237
#: ../../whatsnew/2.3.rst:220
236238
msgid ""

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.