Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit e5b6b1d

Browse filesBrowse files
[po] auto sync
1 parent ea2a737 commit e5b6b1d
Copy full SHA for e5b6b1d

File tree

2 files changed

+34
-10
lines changed
Filter options

2 files changed

+34
-10
lines changed

‎.stat.json

Copy file name to clipboard
+1-1Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "93.00%", "updated_at": "2024-08-12T11:09:12Z"}
1+
{"translation": "93.04%", "updated_at": "2024-08-12T13:12:05Z"}

‎whatsnew/3.3.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: whatsnew/3.3.po
+33-9Lines changed: 33 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -399,12 +399,14 @@ msgid ""
399399
"indexing or slicing non-BMP characters returns the expected value, so "
400400
"``'\\U0010FFFF'[0]`` now returns ``'\\U0010FFFF'`` and not ``'\\uDBFF'``;"
401401
msgstr ""
402+
"索引或切分非 BMP 字符会返回预期的值,因此 ``'\\U0010FFFF'[0]`` 现在会返回 ``'\\U0010FFFF'`` 而不是 "
403+
"``'\\uDBFF'``;"
402404

403405
#: ../../whatsnew/3.3.rst:248
404406
msgid ""
405407
"all other functions in the standard library now correctly handle non-BMP "
406408
"code points."
407-
msgstr ""
409+
msgstr "标准库中的所有其他函数现在都能正确处理非 BMP 代码点。"
408410

409411
#: ../../whatsnew/3.3.rst:251
410412
msgid ""
@@ -416,22 +418,22 @@ msgstr ""
416418

417419
#: ../../whatsnew/3.3.rst:256
418420
msgid "The :file:`./configure` flag ``--with-wide-unicode`` has been removed."
419-
msgstr ""
421+
msgstr ":file:`./configure` 标志 ``--with-wide-unicode`` 已被移除。"
420422

421423
#: ../../whatsnew/3.3.rst:259
422424
msgid "Performance and resource usage"
423-
msgstr ""
425+
msgstr "性能和资源使用情况"
424426

425427
#: ../../whatsnew/3.3.rst:261
426428
msgid ""
427429
"The storage of Unicode strings now depends on the highest code point in the "
428430
"string:"
429-
msgstr ""
431+
msgstr "现在,Unicode 字符串的存储取决于字符串中的最高码位:"
430432

431433
#: ../../whatsnew/3.3.rst:263
432434
msgid ""
433435
"pure ASCII and Latin1 strings (``U+0000-U+00FF``) use 1 byte per code point;"
434-
msgstr ""
436+
msgstr "纯 ASCII 和 Latin1 字符串 (``U+0000-U+00FF``) 每个码位使用 1 个字节;"
435437

436438
#: ../../whatsnew/3.3.rst:265
437439
msgid "BMP strings (``U+0000-U+FFFF``) use 2 bytes per code point;"
@@ -453,6 +455,10 @@ msgid ""
453455
"than Python 3.2, and a little bit better than Python 2.7, on a Django "
454456
"benchmark (see the PEP for details)."
455457
msgstr ""
458+
"这样做的效果是,对于大多数应用而言,字符串存储的内存使用量应该会大幅减少 —— 尤其是与以前的宽 unicode 版本相比 —— "
459+
"因为在许多情况下,即使在国际环境中,字符串也将是纯 ASCII 格式(因为许多字符串存储的是非人类语言数据,如 XML 片段、HTTP 标头、JSON "
460+
"编码数据等)。 出于同样的原因,我们还希望它能提高非小应用程序的 CPU 缓存效率。 在 Django 基准测试中,Python 3.3 的内存使用量比"
461+
" Python 3.2 少两到三倍,比 Python 2.7 略好一些(详情请参见 PEP)。"
456462

457463
#: ../../whatsnew/3.3.rst:283
458464
msgid ":pep:`393` - Flexible String Representation"
@@ -474,6 +480,7 @@ msgid ""
474480
"that can be used to launch Python applications in a version independent "
475481
"fashion."
476482
msgstr ""
483+
"Python 3.3 的 Windows 安装程序现在包含一个 ``py`` 启动程序,可用于以版本无关的方式启动 Python 应用程序。"
477484

478485
#: ../../whatsnew/3.3.rst:296
479486
msgid ""
@@ -483,6 +490,8 @@ msgid ""
483490
" version is used by default, but this can be overridden by including a Unix-"
484491
"style \"shebang line\" in the Python script."
485492
msgstr ""
493+
"双击 ``*.py`` 文件时会隐式调用该启动器。 如果系统中只安装了一个 Python 版本,则将使用该版本运行文件。 "
494+
"如果安装了多个版本,则默认使用最新版本,但也可以通过在 Python 脚本中加入 Unix 风格的“shebang 行”来覆盖该版本。"
486495

487496
#: ../../whatsnew/3.3.rst:302
488497
msgid ""
@@ -493,13 +502,18 @@ msgid ""
493502
"Python 2 is also installed, or ``-2.6`` to specifically request an earlier "
494503
"Python version when a more recent version is installed)."
495504
msgstr ""
505+
"启动器也可以作为 ``py`` 应用程序在命令行中显式使用。运行 ``py`` "
506+
"遵循与隐式启动脚本相同的版本选择规则,但可以通过传递适当的参数来选择更具体的版本(例如,当 Python 2 也已安装时,使用 ``-3`` 来请求 "
507+
"Python 3;当安装了较新的 Python 版本时,使用 ``-2.6`` 来特别请求较早的 Python 版本)。"
496508

497509
#: ../../whatsnew/3.3.rst:309
498510
msgid ""
499511
"In addition to the launcher, the Windows installer now includes an option to"
500512
" add the newly installed Python to the system PATH. (Contributed by Brian "
501513
"Curtin in :issue:`3561`.)"
502514
msgstr ""
515+
"除了启动器之外,Windows 安装程序现在还包含一个选项,可将新安装的 Python 添加到系统 PATH 中。 (由 Brian Curtin 在 "
516+
":issue:`3561` 中贡献)。"
503517

504518
#: ../../whatsnew/3.3.rst:317
505519
msgid ":pep:`397` - Python Launcher for Windows"
@@ -527,7 +541,7 @@ msgstr "PEP 3151: 重写 OS 和 IO 异常的层次结构"
527541
msgid ""
528542
"The hierarchy of exceptions raised by operating system errors is now both "
529543
"simplified and finer-grained."
530-
msgstr ""
544+
msgstr "现在,由操作系统错误引发的异常层次结构既得到了简化,又更加精细。"
531545

532546
#: ../../whatsnew/3.3.rst:332
533547
msgid ""
@@ -538,6 +552,10 @@ msgid ""
538552
":exc:`OSError`. The other names are kept as aliases for compatibility "
539553
"reasons."
540554
msgstr ""
555+
"您不必再为在 "
556+
":exc:`OSError`、:exc:`IOError`、:exc:`EnvironmentError`、:exc:`WindowsError`、:exc:`mmap.error`、:exc:`socket.error`"
557+
" 或 :exc:`select.error` 之间选择合适的异常类型而烦恼。 所有这些异常类型现在都只有一个: :exc:`OSError`。 "
558+
"出于兼容性考虑,其他名称将作为别名保留。"
541559

542560
#: ../../whatsnew/3.3.rst:339
543561
msgid ""
@@ -546,6 +564,8 @@ msgid ""
546564
"constant from the :mod:`errno` module, you can catch the adequate "
547565
":exc:`OSError` subclass. The available subclasses are the following:"
548566
msgstr ""
567+
"此外,现在捕捉特定错误条件也更容易了。无需从 :mod:`errno` 模块中检查 ``errno`` 属性(或 ``args[0]`` "
568+
")中的特定常量,您可以捕捉适当的 :exc:`OSError` 子类。可用的子类如下:"
549569

550570
#: ../../whatsnew/3.3.rst:344
551571
msgid ":exc:`BlockingIOError`"
@@ -615,13 +635,13 @@ msgstr ":exc:`ConnectionResetError`"
615635
msgid ""
616636
"Thanks to the new exceptions, common usages of the :mod:`errno` can now be "
617637
"avoided. For example, the following code written for Python 3.2::"
618-
msgstr ""
638+
msgstr "有了新的异常,现在就可以避免 :mod:`errno` 的常见用法了。 例如,下面是为 Python 3.2 编写的代码:"
619639

620640
#: ../../whatsnew/3.3.rst:379
621641
msgid ""
622642
"can now be written without the :mod:`errno` import and without manual "
623643
"inspection of exception attributes::"
624-
msgstr ""
644+
msgstr "现在无需导入 :mod:`errno`,也无需手动检查异常属性:"
625645

626646
#: ../../whatsnew/3.3.rst:392
627647
msgid ":pep:`3151` - Reworking the OS and IO Exception Hierarchy"
@@ -643,19 +663,23 @@ msgid ""
643663
" generator. Additionally, the subgenerator is allowed to return with a "
644664
"value, and the value is made available to the delegating generator."
645665
msgstr ""
666+
"PEP 380 增加了 ``yield from`` 表达式,允许 :term:`generator` 将其部分操作委托给另一个生成器。 这样,包含 "
667+
":keyword:`yield` 的代码部分就可以被分解出来,放在另一个生成器中。 此外,还允许子生成器返回一个值,并将该值提供给委托生成器。"
646668

647669
#: ../../whatsnew/3.3.rst:411
648670
msgid ""
649671
"While designed primarily for use in delegating to a subgenerator, the "
650672
"``yield from`` expression actually allows delegation to arbitrary "
651673
"subiterators."
652-
msgstr ""
674+
msgstr "虽然 ``yield from`` 表达式主要用于委托给子生成器,但它实际上允许委托给任意子生成器。"
653675

654676
#: ../../whatsnew/3.3.rst:414
655677
msgid ""
656678
"For simple iterators, ``yield from iterable`` is essentially just a "
657679
"shortened form of ``for item in iterable: yield item``::"
658680
msgstr ""
681+
"对于简单的迭代器而言,``yield from iterable`` 本质上只是 ``for item in iterable: yield "
682+
"item`` 的简写形式:"
659683

660684
#: ../../whatsnew/3.3.rst:424
661685
msgid ""

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.