1
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) 2001-2023 , Python Software Foundation
2
+ # Copyright (C) 2001-2024 , Python Software Foundation
3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
#
6
6
# Translators:
7
- # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023
7
+ # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
8
8
#
9
9
#, fuzzy
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version : Python 3.10\n "
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
- "POT-Creation-Date : 2023 -07-29 03:05 +0000\n "
14
+ "POT-Creation-Date : 2024 -07-26 15:53 +0000\n "
15
15
"PO-Revision-Date : 2022-11-05 17:23+0000\n "
16
- "Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023 \n "
16
+ "Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024 \n "
17
17
"Language-Team : Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n "
18
18
"MIME-Version : 1.0\n "
19
19
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -800,16 +800,17 @@ msgid ""
800
800
"install of Python. While nuget is \" the package manager for .NET\" , it also "
801
801
"works perfectly fine for packages containing build-time tools."
802
802
msgstr ""
803
- "nuget.org是一个精简的Python环境,用于在没有全局安装Python的系统的持续集成和构建。虽然Nuget是“.NET的包管理器”,但是对于包含构建时工具的包来说,它也可以很好地工作。"
803
+ "nuget.org 是一个精简的 Python 环境,用于在没有全局安装 Python 的系统的持续集成和构建。 虽然 nuget "
804
+ "是“.NET的包管理器”,但是对于包含构建时工具的包来说,它也可以很好地工作。"
804
805
805
806
#: ../../using/windows.rst:395
806
807
msgid ""
807
808
"Visit `nuget.org <https://www.nuget.org/>`_ for the most up-to-date "
808
809
"information on using nuget. What follows is a summary that is sufficient for"
809
810
" Python developers."
810
811
msgstr ""
811
- "访问 `nuget.org <https://www.nuget.org/>`_ "
812
- "获取有关使用nuget的最新信息。下面的摘要对Python开发人员来说已经足够了 。"
812
+ "访问 `nuget.org <https://www.nuget.org/>`_ 获取有关使用 nuget 的最新信息。 下面的摘要对 Python "
813
+ "开发人员来说已经足够了 。"
813
814
814
815
#: ../../using/windows.rst:399
815
816
msgid ""
@@ -818,8 +819,8 @@ msgid ""
818
819
"the tool, the latest version of Python for 64-bit or 32-bit machines is "
819
820
"installed using::"
820
821
msgstr ""
821
- " ``nuget.exe`` 命令行工具可以直接从 ``https://aka.ms/nugetclidl`` "
822
- "下载,例如,使用curl或PowerShell。使用该工具安装64位或32位最新版本的Python ::"
822
+ "``nuget.exe`` 命令行工具可以直接从 ``https://aka.ms/nugetclidl`` 下载,例如,使用 curl 或 "
823
+ "PowerShell。 使用该工具安装 64 位或 32 位最新版本的 Python ::"
823
824
824
825
#: ../../using/windows.rst:407
825
826
msgid ""
@@ -830,9 +831,9 @@ msgid ""
830
831
"the specific version installed. Inside the subdirectory is a ``tools`` "
831
832
"directory that contains the Python installation:"
832
833
msgstr ""
833
- "要选择特定版本,请添加 ``-Version 3.x.y`` 。输出目录可以从 ``.`` "
834
- "更改,包将安装到子目录中。 默认情况下,子目录的名称与包的名称相同,如果没有 ``-ExcludeVersion`` "
835
- "选项,则此名称将包含已安装的特定版本。子目录里面是一个包含Python安装的 ``tools`` 目录:"
834
+ "要选择特定版本,请添加 ``-Version 3.x.y`` 。 输出目录可以从 ``.`` 更改,包将安装到子目录中。 "
835
+ "默认情况下,子目录的名称与包的名称相同,如果没有 ``-ExcludeVersion`` 选项,则此名称将包含已安装的特定版本。 子目录里面是一个包含 "
836
+ "Python 安装的 ``tools`` 目录:"
836
837
837
838
#: ../../using/windows.rst:424
838
839
msgid ""
@@ -841,7 +842,8 @@ msgid ""
841
842
"delete the package directory manually and install it again. Many CI systems "
842
843
"will do this automatically if they do not preserve files between builds."
843
844
msgstr ""
844
- "通常,nuget包不可升级,应该平行安装较新版本并使用完整路径引用。或者,手动删除程序包目录并再次安装。如果在构建之间不保留文件,许多CI系统将自动执行此操作。"
845
+ "通常,nuget 包不可升级,应该平行安装较新版本并使用完整路径引用。 或者,手动删除程序包目录并再次安装。 如果在构建之间不保留文件,许多 CI "
846
+ "系统将自动执行此操作。"
845
847
846
848
#: ../../using/windows.rst:429
847
849
msgid ""
@@ -850,8 +852,8 @@ msgid ""
850
852
"C++ project to reference the Python install. Including the settings will "
851
853
"automatically use the headers and import libraries in your build."
852
854
msgstr ""
853
- "除了 ``tools`` 目录外,还有一个 ``build\\ native`` 目录。它包含一个MSBuild属性文件 ``python.props`` "
854
- " ,可以在C++项目中使用该文件来引用Python安装。 包含这些设置将自动在生成中使用标头和导入库。"
855
+ "除了 ``tools`` 目录外,还有一个 ``build\\ native`` 目录。 它包含一个 MSBuild 属性文件 "
856
+ "``python.props``,可以在 C++ 项目中使用该文件来引用 Python 安装。 包含这些设置将自动在生成中使用标头和导入库。"
855
857
856
858
#: ../../using/windows.rst:434
857
859
msgid ""
@@ -874,7 +876,7 @@ msgid ""
874
876
"The embedded distribution is a ZIP file containing a minimal Python "
875
877
"environment. It is intended for acting as part of another application, "
876
878
"rather than being directly accessed by end-users."
877
- msgstr "嵌入式发行版是一个包含最小Python环境的ZIP文件。 它旨在作为另一个应用程序的一部分,而不是由最终用户直接访问。"
879
+ msgstr "嵌入式发行版是一个包含最小 Python 环境的 ZIP 文件。 它旨在作为另一个应用程序的一部分,而不是由最终用户直接访问。"
878
880
879
881
#: ../../using/windows.rst:451
880
882
msgid ""
@@ -900,11 +902,10 @@ msgid ""
900
902
"Update, and can be detected by finding ``ucrtbase.dll`` in the system "
901
903
"directory."
902
904
msgstr ""
903
- "嵌入式发行版不包括 `Microsoft C Runtime <https://docs.microsoft.com/en-"
905
+ "嵌入式发行版不包括 `Microsoft C 运行时 <https://docs.microsoft.com/en-"
904
906
"US/cpp/windows/latest-supported-vc-redist#visual-"
905
- "studio-2015-2017-2019-and-2022>`_ "
906
- ",应用程序安装程序负责提供此功能。运行时可能已经预先安装在用户的系统上或通过Windows Update自动安装,并且可以通过在系统目录中找到 "
907
- "``ucrtbase.dll`` 来检测"
907
+ "studio-2015-2017-2019-and-2022>`_,应用程序安装程序负责提供此功能。 运行时可能已经预先安装在用户的系统上或通过 "
908
+ "Windows Update 自动安装,并且可以通过在系统目录中找到 ``ucrtbase.dll`` 来检测。"
908
909
909
910
#: ../../using/windows.rst:467
910
911
msgid ""
@@ -916,7 +917,8 @@ msgid ""
916
917
"part of the application (\" vendoring\" ) so that the developer can ensure "
917
918
"compatibility with newer versions before providing updates to users."
918
919
msgstr ""
919
- "第三方软件包应该由应用程序与嵌入式发行版一起安装。这个发行版不支持像常规Python安装那样使用pip来管理依赖关系,不过可以小心地将pip包含进来并使用它进行自动更新。通常,第三方包应该作为应用程序的一部分(“打包”)处理,以便开发人员在向用户提供更新之前能够确保与新版本兼容。"
920
+ "第三方软件包应该由应用程序与嵌入式发行版一起安装。这个发行版不支持像常规 Python 安装那样使用 pip 来管理依赖关系,不过可以小心地将 pip "
921
+ "包含进来并使用它进行自动更新。 通常,第三方包应该作为应用程序的一部分(“打包”)处理,以便开发人员在向用户提供更新之前能够确保与新版本兼容。"
920
922
921
923
#: ../../using/windows.rst:475
922
924
msgid ""
@@ -925,7 +927,7 @@ msgstr "下面描述了这个发行版的两个推荐用例。"
925
927
926
928
#: ../../using/windows.rst:478
927
929
msgid "Python Application"
928
- msgstr "Python应用程序 "
930
+ msgstr "Python 应用程序 "
929
931
930
932
#: ../../using/windows.rst:480
931
933
msgid ""
@@ -935,7 +937,8 @@ msgid ""
935
937
"transparent it should be (or conversely, how professional it should appear),"
936
938
" there are two options."
937
939
msgstr ""
938
- "用Python编写的应用程序并不一定要求用户了解这一事实。在这种情况下,可以使用嵌入式发行版在安装包中包含Python的私有版本。根据它应该有多透明(或者相反,它应该看起来有多专业),有两个选项。"
940
+ "用 Python 编写的应用程序并不一定要求用户了解这一事实。 在这种情况下,可以使用嵌入式发行版在安装包中包含 Python 的私有版本。 "
941
+ "根据它应该有多透明(或者相反,它应该看起来有多专业),有两个选项。"
939
942
940
943
#: ../../using/windows.rst:486
941
944
msgid ""
@@ -947,8 +950,9 @@ msgid ""
947
950
"launcher should simply be able to call ``Py_Main`` with a hard-coded command"
948
951
" line."
949
952
msgstr ""
950
- "使用专门的可执行文件作为启动程序需要一些编码,但为用户提供了最透明的体验。使用定制的启动器,没有明显的迹象表明程序是在Python上运行的:图标可以定制,公司和版本信息可以指定,文件关联可以正常运行。在大多数情况下,自定义启动程序应该只需使用硬编码的命令行就能调用"
951
- " ``Py_Main``"
953
+ "使用专门的可执行文件作为启动程序需要一些编码,但为用户提供了最透明的体验。使用定制的启动器,没有明显的迹象表明程序是在 Python "
954
+ "上运行的:图标可以定制,公司和版本信息可以指定,文件关联可以正常运行。在大多数情况下,自定义启动程序应该只需使用硬编码的命令行就能调用 "
955
+ "``Py_Main``。"
952
956
953
957
#: ../../using/windows.rst:493
954
958
msgid ""
@@ -958,8 +962,9 @@ msgid ""
958
962
"Python and not its actual name, and users may have trouble distinguishing it"
959
963
" from other running Python processes or file associations."
960
964
msgstr ""
961
- "更简单的方法是提供批处理文件或生成的快捷方式,使用所需的命令行参数直接调用 ``python.exe`` 或 ``pythonw.exe`` "
962
- "。在这种情况下,应用程序将显示为Python而不是其实际名称,并且用户可能无法将其与其他正在运行的Python进程或文件关联区分开来。"
965
+ "更简单的方法是提供批处理文件或生成的快捷方式,使用所需的命令行参数直接调用 ``python.exe`` 或 "
966
+ "``pythonw.exe``。在这种情况下,应用程序将显示为 Python 而不是其实际名称,并且用户可能无法将其与其他正在运行的 Python "
967
+ "进程或文件关联区分开来。"
963
968
964
969
#: ../../using/windows.rst:499
965
970
msgid ""
@@ -969,7 +974,8 @@ msgid ""
969
974
" there is an opportunity to specify the search path before launching the "
970
975
"application."
971
976
msgstr ""
972
- "对于后一种方法,包应该与Python可执行文件一起作为目录安装,以确保它们在路径上可用。使用专用的启动器,包可以位于其他位置,因为在启动应用程序之前有机会指定搜索路径。"
977
+ "对于后一种方法,包应该与 Python 可执行文件一起作为目录安装,以确保它们在路径上可用。 "
978
+ "使用专用的启动器,包可以位于其他位置,因为在启动应用程序之前有机会指定搜索路径。"
973
979
974
980
#: ../../using/windows.rst:505
975
981
msgid "Embedding Python"
@@ -1456,7 +1462,7 @@ msgstr "这样做的主要好处是,单个启动程序可以同时支持多个
1456
1462
1457
1463
#: ../../using/windows.rst:804
1458
1464
msgid "Shebang Lines"
1459
- msgstr "Shebang Lines "
1465
+ msgstr "Shebang 行 "
1460
1466
1461
1467
#: ../../using/windows.rst:806
1462
1468
msgid ""
@@ -1496,7 +1502,7 @@ msgstr "``python``"
1496
1502
1497
1503
#: ../../using/windows.rst:822
1498
1504
msgid "For example, if the first line of your script starts with"
1499
- msgstr "例如,如果脚本开始的第一行 "
1505
+ msgstr "例如,如果脚本开始的第一行为 "
1500
1506
1501
1507
#: ../../using/windows.rst:828
1502
1508
msgid ""
@@ -1526,8 +1532,8 @@ msgid ""
1526
1532
"by the \" -64\" suffix. Furthermore it is possible to specify a major and "
1527
1533
"architecture without minor (i.e. ``/usr/bin/python3-64``)."
1528
1534
msgstr ""
1529
- "从python启动程序3.7开始 ,可以通过“ -64”后缀调用64位版本。此外,可以指定没有次要的主要和架构( 即 "
1530
- "``/usr/bin/python3-64`` ) 。"
1535
+ "从 python 启动器 3.7 开始 ,可以通过 \" -64\" 后缀调用 64 位版本。 此外还可以指定一个主版本号加架构而不带次版本号 ( 即 "
1536
+ "``/usr/bin/python3-64``) 。"
1531
1537
1532
1538
#: ../../using/windows.rst:846
1533
1539
msgid ""
@@ -1543,17 +1549,17 @@ msgstr ""
1543
1549
1544
1550
#: ../../using/windows.rst:852
1545
1551
msgid "Arguments in shebang lines"
1546
- msgstr "shebang lines 的参数 "
1552
+ msgstr "shebang 行的参数 "
1547
1553
1548
1554
#: ../../using/windows.rst:854
1549
1555
msgid ""
1550
1556
"The shebang lines can also specify additional options to be passed to the "
1551
1557
"Python interpreter. For example, if you have a shebang line:"
1552
- msgstr "shebang lines 还可以指定要传递给Python解释器的其他选项。例如,如果你有一个shebang lines :"
1558
+ msgstr "shebang 行还可以指定要传递给Python解释器的其他选项。 举例来说,如果你有这样的 shebang 行 :"
1553
1559
1554
1560
#: ../../using/windows.rst:861
1555
1561
msgid "Then Python will be started with the ``-v`` option"
1556
- msgstr "然后Python将以 ``-v`` 选项启动"
1562
+ msgstr "那么 Python 将以 ``-v`` 选项启动"
1557
1563
1558
1564
#: ../../using/windows.rst:864
1559
1565
msgid "Customization"
@@ -1606,8 +1612,7 @@ msgid ""
1606
1612
"For example, a shebang line of ``#!python`` has no version qualifier, while "
1607
1613
"``#!python3`` has a version qualifier which specifies only a major version."
1608
1614
msgstr ""
1609
- "例如,一个shebang line 的 ``#!python`` 行没有版本限定符,而 ``#!python3`` "
1610
- "有一个版本限定符,它只指定一个主要版本。"
1615
+ "例如,一个shebang 行的 ``#!python`` 行没有版本限定符,而 ``#!python3`` 有一个版本限定符,它只指定一个主版本。"
1611
1616
1612
1617
#: ../../using/windows.rst:892
1613
1618
msgid ""
@@ -1632,7 +1637,7 @@ msgid ""
1632
1637
" is likely, although not guaranteed, to be the most recently installed "
1633
1638
"version in that family."
1634
1639
msgstr ""
1635
- "如果没有找到次要版本限定符 ,则可以设置环境变量 ``PY_PYTHON{major}`` (其中 ``{major}`` "
1640
+ "如果没有找到次版本限定符 ,则可以设置环境变量 ``PY_PYTHON{major}`` (其中 ``{major}`` "
1636
1641
"是上面确定的当前主要版本限定符)以指定完整版本。如果没有找到这样的选项,启动器将枚举已安装的Python版本并使用为主要版本找到的最新次要版本,尽管不能保证,但该版本可能是该系列中最新安装的版本。"
1637
1642
1638
1643
#: ../../using/windows.rst:907
0 commit comments