@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version : Python 3.10\n "
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
- "POT-Creation-Date : 2025-02-07 16:05+0000\n "
14
+ "POT-Creation-Date : 2025-04-25 16:05+0000\n "
15
15
"PO-Revision-Date : 2022-11-05 17:22+0000\n "
16
16
"Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n "
17
17
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -46,6 +46,8 @@ msgid ""
46
46
"If you want the adler32 or crc32 hash functions, they are available in the :"
47
47
"mod:`zlib` module."
48
48
msgstr ""
49
+ "Se você quiser as funções de hash adler32 ou crc32, elas estão disponíveis "
50
+ "no módulo :mod:`zlib`."
49
51
50
52
#: ../../library/hashlib.rst:37
51
53
msgid ""
@@ -55,7 +57,7 @@ msgstr ""
55
57
56
58
#: ../../library/hashlib.rst:44
57
59
msgid "Hash algorithms"
58
- msgstr ""
60
+ msgstr "Algoritmos de hash "
59
61
60
62
#: ../../library/hashlib.rst:46
61
63
msgid ""
@@ -111,6 +113,12 @@ msgid ""
111
113
"hashing algorithm is not used in a security context, e.g. as a non-"
112
114
"cryptographic one-way compression function."
113
115
msgstr ""
116
+ "Todos os construtores de hashlib aceitam um argumento somente-nomeado "
117
+ "*usedforsecurity* com o valor padrão ``True``. Um valor falso permite o uso "
118
+ "de algoritmos de hash inseguros e bloqueados em ambientes restritos. "
119
+ "``False`` indica que o algoritmo de hash não é usado em um contexto de "
120
+ "segurança, por exemplo, como uma função de compressão unidirecional não "
121
+ "criptográfica."
114
122
115
123
#: ../../library/hashlib.rst:92
116
124
msgid "Hashlib now uses SHA3 and SHAKE from OpenSSL 1.1.1 and newer."
@@ -124,7 +132,7 @@ msgstr ""
124
132
125
133
#: ../../library/hashlib.rst:108
126
134
msgid "More condensed:"
127
- msgstr ""
135
+ msgstr "Mais condensado: "
128
136
129
137
#: ../../library/hashlib.rst:115
130
138
msgid ""
@@ -150,6 +158,10 @@ msgid ""
150
158
"some upstream vendors offering an odd \" FIPS compliant\" Python build that "
151
159
"excludes it."
152
160
msgstr ""
161
+ "Um conjunto contendo os nomes dos algoritmos de hash com suporte garantido "
162
+ "por este módulo em todas as plataformas. Observe que \" md5\" está nesta "
163
+ "lista, apesar de alguns fornecedores originais oferecerem uma estranha "
164
+ "construção Python \" compatível com FIPS\" que o exclui."
153
165
154
166
#: ../../library/hashlib.rst:141
155
167
msgid ""
@@ -159,16 +171,23 @@ msgid ""
159
171
"same algorithm may appear multiple times in this set under different names "
160
172
"(thanks to OpenSSL)."
161
173
msgstr ""
174
+ "Um conjunto contendo os nomes dos algoritmos de hash disponíveis no "
175
+ "interpretador Python em execução. Esses nomes serão reconhecidos quando "
176
+ "passados para :func:`new`. :attr:`algorithms_guaranteed` sempre será um "
177
+ "subconjunto. O mesmo algoritmo pode aparecer várias vezes neste conjunto com "
178
+ "nomes diferentes (graças ao OpenSSL)."
162
179
163
180
#: ../../library/hashlib.rst:149
164
181
msgid ""
165
182
"The following values are provided as constant attributes of the hash objects "
166
183
"returned by the constructors:"
167
184
msgstr ""
185
+ "Os seguintes valores são fornecidos como atributos constantes dos objetos "
186
+ "hash retornados pelos construtores:"
168
187
169
188
#: ../../library/hashlib.rst:155
170
189
msgid "The size of the resulting hash in bytes."
171
- msgstr ""
190
+ msgstr "O tamanho do hash resultante em bytes. "
172
191
173
192
#: ../../library/hashlib.rst:159
174
193
msgid "The internal block size of the hash algorithm in bytes."
@@ -183,24 +202,33 @@ msgid ""
183
202
"The canonical name of this hash, always lowercase and always suitable as a "
184
203
"parameter to :func:`new` to create another hash of this type."
185
204
msgstr ""
205
+ "O nome canônico deste hash, sempre em minúsculas e sempre adequado como "
206
+ "parâmetro para :func:`new` para criar outro hash deste tipo."
186
207
187
208
#: ../../library/hashlib.rst:168
188
209
msgid ""
189
210
"The name attribute has been present in CPython since its inception, but "
190
211
"until Python 3.4 was not formally specified, so may not exist on some "
191
212
"platforms."
192
213
msgstr ""
214
+ "O atributo name está presente no CPython desde o seu início, mas até o "
215
+ "Python 3.4 não era especificado formalmente, então pode não existir em "
216
+ "algumas plataformas."
193
217
194
218
#: ../../library/hashlib.rst:173
195
219
msgid "A hash object has the following methods:"
196
- msgstr ""
220
+ msgstr "Um objeto hash tem os seguintes métodos: "
197
221
198
222
#: ../../library/hashlib.rst:178
199
223
msgid ""
200
224
"Update the hash object with the :term:`bytes-like object`. Repeated calls "
201
225
"are equivalent to a single call with the concatenation of all the arguments: "
202
226
"``m.update(a); m.update(b)`` is equivalent to ``m.update(a+b)``."
203
227
msgstr ""
228
+ "Atualiza o objeto hash com o :term:`objeto byte ou similar`. Chamadas "
229
+ "repetidas são equivalentes a uma única chamada com a concatenação de todos "
230
+ "os argumentos: ``m.update(a); m.update(b)`` é equivalente a ``m."
231
+ "update(a+b)``."
204
232
205
233
#: ../../library/hashlib.rst:183
206
234
msgid ""
@@ -215,23 +243,33 @@ msgid ""
215
243
"This is a bytes object of size :attr:`digest_size` which may contain bytes "
216
244
"in the whole range from 0 to 255."
217
245
msgstr ""
246
+ "Retorna o resumo dos dados passados ao método :meth:`update` até o momento. "
247
+ "Este é um objeto bytes de tamanho :attr:`digest_size` que pode conter bytes "
248
+ "em todo o intervalo de 0 a 255."
218
249
219
250
#: ../../library/hashlib.rst:198 ../../library/hashlib.rst:226
220
251
msgid ""
221
252
"Like :meth:`digest` except the digest is returned as a string object of "
222
253
"double length, containing only hexadecimal digits. This may be used to "
223
254
"exchange the value safely in email or other non-binary environments."
224
255
msgstr ""
256
+ "Similar a :meth:`digest`, exceto que o resumo é retornado como um objeto "
257
+ "string de comprimento duplo, contendo apenas dígitos hexadecimais. Isso pode "
258
+ "ser usado para trocar o valor com segurança em e-mails ou outros ambientes "
259
+ "não binários."
225
260
226
261
#: ../../library/hashlib.rst:205
227
262
msgid ""
228
263
"Return a copy (\" clone\" ) of the hash object. This can be used to "
229
264
"efficiently compute the digests of data sharing a common initial substring."
230
265
msgstr ""
266
+ "Retorna uma cópia (\" clone\" ) do objeto hash. Isso pode ser usado para "
267
+ "calcular com eficiência os resumos de dados que compartilham uma substring "
268
+ "inicial comum."
231
269
232
270
#: ../../library/hashlib.rst:210
233
271
msgid "SHAKE variable length digests"
234
- msgstr ""
272
+ msgstr "Resumos de comprimento variável de SHAKE "
235
273
236
274
#: ../../library/hashlib.rst:212
237
275
msgid ""
@@ -240,6 +278,10 @@ msgid ""
240
278
"such, their digest methods require a length. Maximum length is not limited "
241
279
"by the SHAKE algorithm."
242
280
msgstr ""
281
+ "Os algoritmos :func:`shake_128` e :func:`shake_256` fornecem resumos de "
282
+ "comprimento variável com length_in_bits//2 de até 128 ou 256 bits de "
283
+ "segurança. Portanto, seus métodos de resumo exigem um comprimento. O "
284
+ "comprimento máximo não é limitado pelo algoritmo SHAKE."
243
285
244
286
#: ../../library/hashlib.rst:219
245
287
msgid ""
0 commit comments