Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 92696ba

Browse filesBrowse files
Update translations
1 parent c0e480c commit 92696ba
Copy full SHA for 92696ba

File tree

3 files changed

+60
-26
lines changed
Filter options

3 files changed

+60
-26
lines changed

‎library/statistics.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: library/statistics.po
+56-22Lines changed: 56 additions & 22 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-01-21 22:53+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-02-07 16:05+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:22+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -954,12 +954,16 @@ msgid ""
954954
"Return the sample covariance of two inputs *x* and *y*. Covariance is a "
955955
"measure of the joint variability of two inputs."
956956
msgstr ""
957+
"Retorna a covariância da amostra de duas entradas *x* e *y*. Covariância é "
958+
"uma medida da variabilidade conjunta de duas entradas."
957959

958960
#: ../../library/statistics.rst:615
959961
msgid ""
960962
"Both inputs must be of the same length (no less than two), otherwise :exc:"
961963
"`StatisticsError` is raised."
962964
msgstr ""
965+
"Ambas as entradas devem ter o mesmo comprimento (não menos que dois), caso "
966+
"contrário, :exc:`StatisticsError` será levantada."
963967

964968
#: ../../library/statistics.rst:636
965969
msgid ""
@@ -976,6 +980,9 @@ msgid ""
976980
"Both inputs must be of the same length (no less than two), and need not to "
977981
"be constant, otherwise :exc:`StatisticsError` is raised."
978982
msgstr ""
983+
"Ambas as entradas devem ter o mesmo comprimento (não menos que dois) e não "
984+
"precisam ser constantes, caso contrário, :exc:`StatisticsError` será "
985+
"levantada."
979986

980987
#: ../../library/statistics.rst:661
981988
msgid ""
@@ -985,10 +992,15 @@ msgid ""
985992
"between an independent variable *x* and a dependent variable *y* in terms of "
986993
"this linear function:"
987994
msgstr ""
995+
"Retorna a inclinação e a interceptação dos parâmetros de `regressão linear "
996+
"simples <https://en.wikipedia.org/wiki/Simple_linear_regression>`_ estimados "
997+
"usando mínimos quadrados ordinários. A regressão linear simples descreve a "
998+
"relação entre uma variável independente *x* e uma variável dependente *y* em "
999+
"termos desta função linear:"
9881000

9891001
#: ../../library/statistics.rst:667
9901002
msgid "*y = slope \\* x + intercept + noise*"
991-
msgstr ""
1003+
msgstr "*y = slope \\* x + intercept + noise*"
9921004

9931005
#: ../../library/statistics.rst:669
9941006
msgid ""
@@ -997,13 +1009,20 @@ msgid ""
9971009
"explained by the linear regression (it is equal to the difference between "
9981010
"predicted and actual values of the dependent variable)."
9991011
msgstr ""
1012+
"onde ``slope`` e ``intercept`` são os parâmetros de regressão que são "
1013+
"estimados, e ``noise`` representa a variabilidade dos dados que não foi "
1014+
"explicada pela regressão linear (é igual à diferença entre os valores "
1015+
"previstos e reais da variável dependente)."
10001016

10011017
#: ../../library/statistics.rst:675
10021018
msgid ""
10031019
"Both inputs must be of the same length (no less than two), and the "
10041020
"independent variable *x* cannot be constant; otherwise a :exc:"
10051021
"`StatisticsError` is raised."
10061022
msgstr ""
1023+
"Ambas as entradas devem ter o mesmo comprimento (não menos que dois) e a "
1024+
"variável independente *x* não pode ser constante; caso contrário, um :exc:"
1025+
"`StatisticsError` será levantada."
10071026

10081027
#: ../../library/statistics.rst:679
10091028
msgid ""
@@ -1012,6 +1031,10 @@ msgid ""
10121031
"cumulative number of Monty Python films that would have been produced by "
10131032
"2019 assuming that they had kept the pace."
10141033
msgstr ""
1034+
"Por exemplo, podemos usar as `datas de lançamento dos filmes do Monty Python "
1035+
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Monty_Python#Films>`_ para prever o número "
1036+
"cumulativo de filmes do Monty Python que teriam sido produzidos até 2019, "
1037+
"supondo que eles tivessem mantido o ritmo."
10151038

10161039
#: ../../library/statistics.rst:697
10171040
msgid "Exceptions"
@@ -1039,8 +1062,8 @@ msgid ""
10391062
msgstr ""
10401063
":class:`NormalDist` é uma ferramenta para criar e manipular distribuições "
10411064
"normais de uma `variável aleatória <https://pt.wikipedia.org/wiki/"
1042-
"Vari%C3%A1vel_aleat%C3%B3ria>`_. É uma classe que trata a média e o desvio "
1043-
"padrão das medições de dados como uma entidade única."
1065+
"Variável_aleatória>`_. É uma classe que trata a média e o desvio padrão das "
1066+
"medições de dados como uma entidade única."
10441067

10451068
#: ../../library/statistics.rst:715
10461069
msgid ""
@@ -1059,9 +1082,8 @@ msgid ""
10591082
"`standard deviation <https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_deviation>`_."
10601083
msgstr ""
10611084
"Retorna um novo objeto *NormalDist* onde *mu* representa a `média aritmética "
1062-
"<https://pt.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9dia_aritm%C3%A9tica>`_ e *sigma* "
1063-
"representa o `desvio padrão <https://pt.wikipedia.org/wiki/"
1064-
"Desvio_padr%C3%A3o>`_."
1085+
"<https://pt.wikipedia.org/wiki/Média_aritmética>`_ e *sigma* representa o "
1086+
"`desvio padrão <https://pt.wikipedia.org/wiki/Desvio_padrão>`_."
10651087

10661088
#: ../../library/statistics.rst:726
10671089
msgid "If *sigma* is negative, raises :exc:`StatisticsError`."
@@ -1073,31 +1095,31 @@ msgid ""
10731095
"Arithmetic_mean>`_ of a normal distribution."
10741096
msgstr ""
10751097
"Uma propriedade somente leitura para a `média aritmética <https://pt."
1076-
"wikipedia.org/wiki/M%C3%A9dia_aritm%C3%A9tica>`_ de uma distribuição normal."
1098+
"wikipedia.org/wiki/Média_aritmética>`_ de uma distribuição normal."
10771099

10781100
#: ../../library/statistics.rst:736
10791101
msgid ""
10801102
"A read-only property for the `median <https://en.wikipedia.org/wiki/"
10811103
"Median>`_ of a normal distribution."
10821104
msgstr ""
10831105
"Uma propriedade somente leitura para a `mediana <https://pt.wikipedia.org/"
1084-
"wiki/Mediana_%28estat%C3%ADstica%29>`_ de uma distribuição normal."
1106+
"wiki/Mediana_(estatística)>`_ de uma distribuição normal."
10851107

10861108
#: ../../library/statistics.rst:742
10871109
msgid ""
10881110
"A read-only property for the `mode <https://en.wikipedia.org/wiki/"
10891111
"Mode_(statistics)>`_ of a normal distribution."
10901112
msgstr ""
10911113
"Uma propriedade somente leitura para a `moda <https://pt.wikipedia.org/wiki/"
1092-
"Moda_%28estat%C3%ADstica%29>`_ de uma distribuição normal."
1114+
"Moda_(estatística)>`_ de uma distribuição normal."
10931115

10941116
#: ../../library/statistics.rst:748
10951117
msgid ""
10961118
"A read-only property for the `standard deviation <https://en.wikipedia.org/"
10971119
"wiki/Standard_deviation>`_ of a normal distribution."
10981120
msgstr ""
10991121
"Uma propriedade somente leitura para o `desvio padrão <https://pt.wikipedia."
1100-
"org/wiki/Desvio_padr%C3%A3o>`_ de uma distribuição normal."
1122+
"org/wiki/Desvio_padrão>`_ de uma distribuição normal."
11011123

11021124
#: ../../library/statistics.rst:754
11031125
msgid ""
@@ -1106,8 +1128,8 @@ msgid ""
11061128
"deviation."
11071129
msgstr ""
11081130
"Uma propriedade somente leitura para a `variância <https://pt.wikipedia.org/"
1109-
"wiki/Vari%C3%A2ncia>`_ de uma distribuição normal. Igual ao quadrado do "
1110-
"desvio padrão."
1131+
"wiki/Variáncia>`_ de uma distribuição normal. Igual ao quadrado do desvio "
1132+
"padrão."
11111133

11121134
#: ../../library/statistics.rst:760
11131135
msgid ""
@@ -1157,10 +1179,9 @@ msgid ""
11571179
"the limit of the ratio ``P(x <= X < x+dx) / dx`` as *dx* approaches zero."
11581180
msgstr ""
11591181
"Usando uma `função densidade de probabilidade (fdp) <https://pt.wikipedia."
1160-
"org/wiki/Fun%C3%A7%C3%A3o_densidade>`_, calcula a probabilidade relativa que "
1161-
"uma variável aleatória *X* estará perto do valor dado *x*. Matematicamente, "
1162-
"é o limite da razão ``P(x <= X < x+dx) / dx`` quando *dx* se aproxima de "
1163-
"zero."
1182+
"org/wiki/Função_densidade>`_, calcula a probabilidade relativa que uma "
1183+
"variável aleatória *X* estará perto do valor dado *x*. Matematicamente, é o "
1184+
"limite da razão ``P(x <= X < x+dx) / dx`` quando *dx* se aproxima de zero."
11641185

11651186
#: ../../library/statistics.rst:786
11661187
msgid ""
@@ -1169,6 +1190,10 @@ msgid ""
11691190
"\"density\"). Since the likelihood is relative to other points, its value "
11701191
"can be greater than ``1.0``."
11711192
msgstr ""
1193+
"A probabilidade relativa é calculada como a probabilidade de uma amostra "
1194+
"ocorrer em um intervalo estreito dividida pela largura do intervalo (daí a "
1195+
"palavra \"densidade\"). Como a probabilidade é relativa a outros pontos, seu "
1196+
"valor pode ser maior que ``1.0``."
11721197

11731198
#: ../../library/statistics.rst:793
11741199
msgid ""
@@ -1178,9 +1203,9 @@ msgid ""
11781203
"is written ``P(X <= x)``."
11791204
msgstr ""
11801205
"Usando uma `função distribuição acumulada (fda) <https://pt.wikipedia.org/"
1181-
"wiki/Fun%C3%A7%C3%A3o_distribui%C3%A7%C3%A3o_acumulada>`_, calcula a "
1182-
"probabilidade de que uma variável aleatória *X* seja menor ou igual a *x*. "
1183-
"Matematicamente, é representada da seguinte maneira: ``P(X <= x)``."
1206+
"wiki/Função_distribuição_acumulada>`_, calcula a probabilidade de que uma "
1207+
"variável aleatória *X* seja menor ou igual a *x*. Matematicamente, é "
1208+
"representada da seguinte maneira: ``P(X <= x)``."
11841209

11851210
#: ../../library/statistics.rst:800
11861211
msgid ""
@@ -1327,6 +1352,10 @@ msgid ""
13271352
"<https://mathworld.wolfram.com/BinomialDistribution.html>`_ when the sample "
13281353
"size is large and when the probability of a successful trial is near 50%."
13291354
msgstr ""
1355+
"As distribuições normais podem ser usadas para aproximar `distribuições "
1356+
"binomiais <https://mathworld.wolfram.com/BinomialDistribution.html>`_ quando "
1357+
"o tamanho da amostra é grande e quando a probabilidade de um teste bem-"
1358+
"sucedido é próximo a 50%."
13301359

13311360
#: ../../library/statistics.rst:918
13321361
msgid ""
@@ -1356,6 +1385,11 @@ msgid ""
13561385
"challenge is to predict a person's gender from measurements of normally "
13571386
"distributed features including height, weight, and foot size."
13581387
msgstr ""
1388+
"A Wikipedia tem um `bom exemplo de um Classificador Bayesiano Ingênuo "
1389+
"<https://en.wikipedia.org/wiki/"
1390+
"Naive_Bayes_classifier#Person_classification>`_. O desafio é prever o sexo "
1391+
"de uma pessoa a partir de medidas de características normalmente "
1392+
"distribuídas, incluindo altura, peso e tamanho do pé."
13591393

13601394
#: ../../library/statistics.rst:956
13611395
msgid ""
@@ -1382,8 +1416,8 @@ msgid ""
13821416
"the prior times the product of likelihoods for the feature measurements "
13831417
"given the gender:"
13841418
msgstr ""
1385-
"Começando com uma `probabilidade a priori de 50% <https://pt.wikipedia.org/"
1386-
"wiki/Probabilidade_a_priori>`_ de ser homem ou mulher, calculamos a "
1419+
"Começando com uma `probabilidade a priori <https://pt.wikipedia.org/wiki/"
1420+
"Probabilidade_a_priori>`_ de 50% de ser homem ou mulher, calculamos a "
13871421
"posteriori como a priori vezes o produto das probabilidade para as "
13881422
"características de medidas dado o gênero:"
13891423

‎potodo.md

Copy file name to clipboardExpand all lines: potodo.md
+3-3Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -87,7 +87,7 @@
8787

8888

8989

90-
# library (59.59% done)
90+
# library (59.62% done)
9191

9292
- _thread.po 39 / 41 ( 95.0% translated).
9393
- argparse.po 254 / 290 ( 87.0% translated).
@@ -224,7 +224,7 @@
224224
- sqlite3.po 76 / 287 ( 26.0% translated).
225225
- ssl.po 49 / 493 ( 9.0% translated).
226226
- stat.po 78 / 81 ( 96.0% translated).
227-
- statistics.po 158 / 172 ( 91.0% translated).
227+
- statistics.po 169 / 172 ( 98.0% translated).
228228
- stdtypes.po 1022 / 1026 ( 99.0% translated).
229229
- stringprep.po 23 / 25 ( 92.0% translated).
230230
- struct.po 84 / 168 ( 50.0% translated).
@@ -324,5 +324,5 @@
324324
- 3.7.po 243 / 555 ( 43.0% translated).
325325

326326

327-
# TOTAL (63.65% done)
327+
# TOTAL (63.67% done)
328328

‎stats.json

Copy file name to clipboard
+1-1Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "63.65%", "translated": 32881, "entries": 51659, "updated_at": "2025-02-21T23:53:47+00:00Z"}
1+
{"completion": "63.67%", "translated": 32892, "entries": 51659, "updated_at": "2025-02-24T23:54:03+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.