Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Reference 'Lexical Analysis' Translation #169

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Mar 24, 2018
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Prise en compte des remarques de relecture de JulienPalard
  • Loading branch information
christopheNan committed Mar 23, 2018
commit 9beada2f92bf9bc55e1552de34a09d2b29cce91a
42 changes: 22 additions & 20 deletions 42 reference/lexical_analysis.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 15:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-22 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 22:46+0100\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Un programme Python est lu par un analyseur syntaxique (*parser* en "
"anglais). En entrée de cet analyseur syntaxique, nous trouvons des lexèmes "
"(*tokens* en anglais), produits par un analyseur lexical. Ce chapitre décrit "
"comment l'analyseur lexical découpe le fichier en lexèmes. "
"comment l'analyseur lexical découpe le fichier en lexèmes."

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:14
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lorsque vous encapsulez Python, les chaînes de code source doivent être "
"passées à l'API Python en utilisant les conventions du C standard pour les "
"caractères de fin de ligne : le caractère ``\\n``, dont le code ASCII est LF."
"caractères de fin de ligne : le caractère ``\\n``, dont le code ASCII est LF."

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:64
msgid "Comments"
Expand All @@ -112,11 +112,13 @@ msgid ""
"end of the logical line unless the implicit line joining rules are invoked. "
"Comments are ignored by the syntax; they are not tokens."
msgstr ""
"Un commentaire commence par le caractère dièse (``#``, *hash* en anglais) "
"situé en dehors d'une chaine de caractères littérale et se termine à la fin "
"de la ligne physique. Un commentaire signifie la fin de la ligne logique à "
"moins qu'une règle de continuation de ligne implicite ne s'applique. Les "
"commentaires sont ignorés au niveau syntaxique, ce ne sont pas des lexèmes."
"Un commentaire commence par le caractère croisillon (``#``, *hash* en "
"anglais et qui ressemble au symbole musical dièse, c'est pourquoi il est "
"souvent improprement appelé caractère dièse) situé en dehors d'une chaine de "
"caractères littérale et se termine à la fin de la ligne physique. Un "
"commentaire signifie la fin de la ligne logique à moins qu'une règle de "
"continuation de ligne implicite ne s'applique. Les commentaires sont ignorés "
"au niveau syntaxique, ce ne sont pas des lexèmes."

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:77
msgid "Encoding declarations"
Expand All @@ -137,11 +139,11 @@ msgstr ""
"de cette expression désigne l'encodage du fichier source. Cette déclaration "
"d'encodage doit être seule sur sa ligne et, si elle est sur la deuxième "
"ligne, la première ligne doit aussi être une ligne composée uniquement d'un "
"commentaire. Les formes recommandées pour l'expression de l'encodage sont ::"
"commentaire. Les formes recommandées pour l'expression de l'encodage sont ::"

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:90
msgid "which is recognized also by GNU Emacs, and ::"
msgstr "qui est reconnue aussi par GNU Emacs et ::"
msgstr "qui est reconnue aussi par GNU Emacs et ::"

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:94
msgid "which is recognized by Bram Moolenaar's VIM."
Expand All @@ -155,7 +157,7 @@ msgid ""
"supported, among others, by Microsoft's :program:`notepad`)."
msgstr ""
"Si aucune déclaration d'encodage n'est trouvée, l'encodage par défaut est "
"utilisé : UTF-8. En plus, si les premiers octets du fichier sont "
"utilisé : UTF-8. En plus, si les premiers octets du fichier sont "
"l'indicateur d'ordre des octets UTF-8 (``b'\\xef\\xbb\\xbf'``, *BOM* en "
"anglais pour *byte order mark*), le fichier est considéré comme étant en "
"UTF-8 (cette convention est reconnue, entre autres, par :program:`notepad` "
Expand Down Expand Up @@ -415,7 +417,7 @@ msgid ""
"from left to right."
msgstr ""
"Outre NEWLINE, INDENT et DEDENT, il existe les catégories de lexèmes "
"suivantes : *identifiants*, *mots clés*, *littéraux*, *opérateurs* et "
"suivantes : *identifiants*, *mots clés*, *littéraux*, *opérateurs* et "
"*délimiteurs*. Les blancs (autres que les fins de lignes, vus auparavant) ne "
"sont pas des lexèmes mais servent à délimiter les lexèmes. Quand une "
"ambiguïté existe, le lexème correspond à la plus grande chaîne possible qui "
Expand Down Expand Up @@ -530,7 +532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"*Other_ID_Start* -- liste explicite des caractères de `PropList.txt <http://"
"www.unicode.org/Public/9.0.0/ucd/PropList.txt>`_ pour la compatibilité "
"descendante."
"descendante"

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:318
msgid "*Other_ID_Continue* - likewise"
Expand Down Expand Up @@ -581,7 +583,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Certaines classes d'identifiants (outre les mots-clés) ont une signification "
"particulière. Ces classes se reconnaissent par des caractères de "
"soulignement en tête et en queue d'identifiant :"
"soulignement en tête et en queue d'identifiant :"

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:370
msgid "``_*``"
Expand Down Expand Up @@ -1197,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"conversion et :ref:`spécifications de format <formatspec>` mais "
"l'imbrication ne doit pas aller plus profond. Le :ref:`mini-langage de "
"spécification de format <formatspec>` est le même que celui utilisé par la "
"méthode string.format()."
"méthode .format() du type str."

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:663
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1281,7 +1283,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:740
msgid "Integer literals"
msgstr "Entiers littéraux "
msgstr "Entiers littéraux"

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:742
msgid "Integer literals are described by the following lexical definitions:"
Expand All @@ -1305,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"Les soulignés sont ignorés pour déterminer la valeur numérique du littéral. "
"Ils peuvent être utilisés pour grouper les chiffres afin de faciliter la "
"lecture. Un souligné peut être placé entre des chiffres ou après la "
"spécification de la base telle que `0x``."
"spécification de la base telle que ``0x``."

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:763
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1375,7 +1377,7 @@ msgid ""
"Some examples of imaginary literals::"
msgstr ""
"Un littéral imaginaire produit un nombre complexe dont la partie réelle est "
"0.0. Les nombres complexes sont représentés comme une paire de nombres à "
"``0.0``. Les nombres complexes sont représentés comme une paire de nombres à "
"virgule flottante et possèdent les mêmes restrictions concernant les plages "
"autorisées. Pour créer un nombre complexe dont la partie réelle est non "
"nulle, ajoutez un nombre à virgule flottante à votre littéral imaginaire. "
Expand Down Expand Up @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le point peut aussi apparaître dans les littéraux de nombres à virgule "
"flottante et imaginaires. Une suite de trois points possède une "
"signification spéciale : c'est une ellipse littérale. La deuxième partie de "
"signification spéciale : c'est une ellipse littérale. La deuxième partie de "
"la liste, les opérateurs d'assignation augmentés, servent de délimiteurs "
"pour l'analyseur lexical mais sont aussi des opérateurs."

Expand All @@ -1426,7 +1428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les caractères ASCII suivants ne sont pas utilisés en Python. S'ils "
"apparaissent en dehors de chaines littérales ou de commentaires, ils "
"produisent une erreur."
"produisent une erreur ::"
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pas de "::" dans le msgid.


#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:878
msgid "Footnotes"
Expand Down
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.