Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 97bb9a1

Browse filesBrowse files
committed
Reference Introduction translation
1 parent 328bfbe commit 97bb9a1
Copy full SHA for 97bb9a1

File tree

Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+104
-7
lines changed
Filter options
Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+104
-7
lines changed

‎reference/introduction.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: reference/introduction.po
+104-7Lines changed: 104 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,19 +3,19 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6-
#, fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1110
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
12-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 17:29+0200\n"
1512
"Language: fr\n"
1613
"MIME-Version: 1.0\n"
1714
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1815
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16+
"Last-Translator: \n"
17+
"Language-Team: \n"
18+
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
1919

2020
#: ../Doc/reference/introduction.rst:6
2121
msgid "Introduction"
@@ -26,6 +26,8 @@ msgid ""
2626
"This reference manual describes the Python programming language. It is not "
2727
"intended as a tutorial."
2828
msgstr ""
29+
"Ce manuel de référence décrit le langage de programmation Python. Il n'a pas "
30+
"vocation à être un tutoriel."
2931

3032
#: ../Doc/reference/introduction.rst:11
3133
msgid ""
@@ -41,6 +43,19 @@ msgid ""
4143
"like to see a more formal definition of the language, maybe you could "
4244
"volunteer your time --- or invent a cloning machine :-)."
4345
msgstr ""
46+
"Nous essayons d'être le plus précis possible et nous utilisons le français "
47+
"(NdT : ou l’anglais pour les parties qui ne sont pas encore traduites) "
48+
"plutôt que des spécifications formelles, sauf pour la syntaxe et l’analyse "
49+
"lexicale. Nous espérons ainsi rendre ce document plus compréhensible pour un "
50+
"grand nombre de lecteurs, même si cela laisse un peu de place à l’ambiguïté. "
51+
"En conséquence, si vous arrivez de Mars et que vous essayez de ré-"
52+
"implémenter Python à partir de cet unique document, vous devrez faire des "
53+
"hypothèses et, finalement, vous aurez certainement implémenté un langage "
54+
"sensiblement différent. D’un autre côté, si vous utilisez Python et que vous "
55+
"vous demandez quelles règles s’appliquent pour telle partie du langage, vous "
56+
"devriez trouver une réponse satisfaisante ici. Si vous souhaitez voir une "
57+
"définition plus formelle du langage, nous acceptons toutes les bonnes "
58+
"volontés (ou bien inventez une machine pour nous cloner :-)."
4459

4560
#: ../Doc/reference/introduction.rst:23
4661
msgid ""
@@ -53,6 +68,15 @@ msgid ""
5368
"implementation imposes additional limitations. Therefore, you'll find short "
5469
"\"implementation notes\" sprinkled throughout the text."
5570
msgstr ""
71+
"S’agissant du manuel de référence d’un langage, il est dangereux de rentrer "
72+
"profondément dans les détails d’implémentation ; l’implémentation peut "
73+
"changer et d’autres implémentations du même langage peuvent fonctionner "
74+
"différemment. En même temps, CPython est l’implémentation de Python la plus "
75+
"répandue (bien que d’autres implémentations gagnent en popularité) et "
76+
"certaines de ses bizarreries méritent parfois d’être mentionnées, en "
77+
"particulier lorsque l’implémentation impose des limitations supplémentaires. "
78+
"Par conséquent, vous trouvez de courtes \"notes d’implémentation\" "
79+
"saupoudrées dans le texte."
5680

5781
#: ../Doc/reference/introduction.rst:32
5882
msgid ""
@@ -61,21 +85,28 @@ msgid ""
6185
"modules are mentioned when they interact in a significant way with the "
6286
"language definition."
6387
msgstr ""
88+
"Chaque implémentation de Python est livrée avec un certain nombre de modules "
89+
"natifs. Ceux-ci sont documentés dans :ref:`library-index`. Quelques modules "
90+
"natifs sont mentionnés quand ils interagissent significativement avec la "
91+
"définition du langage."
6492

6593
#: ../Doc/reference/introduction.rst:41
6694
msgid "Alternate Implementations"
67-
msgstr ""
95+
msgstr "Autres implémentations"
6896

6997
#: ../Doc/reference/introduction.rst:43
7098
msgid ""
7199
"Though there is one Python implementation which is by far the most popular, "
72100
"there are some alternate implementations which are of particular interest to "
73101
"different audiences."
74102
msgstr ""
103+
"Bien qu’il existe une implémentation Python qui soit de loin la plus "
104+
"populaire, il existe d’autres implémentations qui présentent un intérêt "
105+
"particulier pour différents publics."
75106

76107
#: ../Doc/reference/introduction.rst:47
77108
msgid "Known implementations include:"
78-
msgstr ""
109+
msgstr "Parmi les implémentations les plus connues, nous pouvons citer :"
79110

80111
#: ../Doc/reference/introduction.rst:51
81112
msgid "CPython"
@@ -86,6 +117,9 @@ msgid ""
86117
"This is the original and most-maintained implementation of Python, written "
87118
"in C. New language features generally appear here first."
88119
msgstr ""
120+
"C’est l’implémentation originelle et la plus entretenue de Python, écrite en "
121+
"C. Elle implémente généralement en premier les nouvelles fonctionnalités du "
122+
"langage."
89123

90124
#: ../Doc/reference/introduction.rst:57
91125
msgid "Jython"
@@ -99,6 +133,12 @@ msgid ""
99133
"libraries. More information can be found at `the Jython website <http://www."
100134
"jython.org/>`_."
101135
msgstr ""
136+
"Python implémenté en Java. Cette implémentation peut être utilisée comme "
137+
"langage de script pour les applications Java ou pour créer des applications "
138+
"utilisant des bibliothèques Java. Elle est également souvent utilisée pour "
139+
"créer des tests de bibliothèques Java. Plus d’informations peuvent être "
140+
"trouvées sur `the Jython website <http://www.jython.org/>`_ (site en "
141+
"anglais)."
102142

103143
#: ../Doc/reference/introduction.rst:63
104144
msgid "Python for .NET"
@@ -111,6 +151,10 @@ msgid ""
111151
"by Brian Lloyd. For more information, see the `Python for .NET home page "
112152
"<https://pythonnet.github.io/>`_."
113153
msgstr ""
154+
"Cette implémentation utilise en fait l’implémentation CPython, mais c’est "
155+
"une application .NET et permet un accès aux bibliothèques .NET. Elle a été "
156+
"créée par Brian Lloyd. Pour plus d’informations, consultez la page d’accueil "
157+
"`Python pour .NET <https://pythonnet.github.io/>`_ (site en anglais)."
114158

115159
#: ../Doc/reference/introduction.rst:69
116160
msgid "IronPython"
@@ -123,6 +167,11 @@ msgid ""
123167
"assemblies. It was created by Jim Hugunin, the original creator of Jython. "
124168
"For more information, see `the IronPython website <http://ironpython.net/>`_."
125169
msgstr ""
170+
"Un autre Python pour .NET. Contrairement à Python.NET, il s’agit d’une "
171+
"implémentation Python complète qui génère du code intermédiaire (IL) .NET et "
172+
"compile le code Python directement en assemblages .NET. Il a été créé par "
173+
"Jim Hugunin, le programmeur à l’origine de Jython. Pour plus d’informations, "
174+
"voir `the IronPython website <http://ironpython.net/>`_ (site en anglais)."
126175

127176
#: ../Doc/reference/introduction.rst:77
128177
msgid "PyPy"
@@ -138,6 +187,14 @@ msgid ""
138187
"information is available on `the PyPy project's home page <http://pypy.org/"
139188
">`_."
140189
msgstr ""
190+
"Une implémentation de Python complètement écrite en Python. Elle apporte des "
191+
"fonctionnalités avancées introuvables dans d'autres implémentations, telles "
192+
"que le fonctionnement sans pile (*stackless* en anglais) et un compilateur à "
193+
"la volée (*Just in Time compiler* en anglais). L'un des objectifs du projet "
194+
"est d'encourager l'expérimentation du langage lui-même en facilitant la "
195+
"modification de l'interpréteur (puisqu'il est écrit en Python). Des "
196+
"informations complémentaires sont disponibles sur la `page d'accueil du "
197+
"projet PyPy <http://pypy.org/>`_ (site en anglais)."
141198

142199
#: ../Doc/reference/introduction.rst:79
143200
msgid ""
@@ -147,16 +204,23 @@ msgid ""
147204
"implementation-specific documentation to determine what else you need to "
148205
"know about the specific implementation you're using."
149206
msgstr ""
207+
"Chacune de ces implémentations diffère d'une manière ou d'une autre par "
208+
"rapport au langage décrit dans ce manuel, ou comporte des spécificités que "
209+
"la documentation standard de Python ne couvre pas. Reportez-vous à la "
210+
"documentation spécifique à l'implémentation pour déterminer ce que vous "
211+
"devez savoir sur l'implémentation que vous utilisez."
150212

151213
#: ../Doc/reference/introduction.rst:89
152214
msgid "Notation"
153-
msgstr ""
215+
msgstr "Notations"
154216

155217
#: ../Doc/reference/introduction.rst:93
156218
msgid ""
157219
"The descriptions of lexical analysis and syntax use a modified BNF grammar "
158220
"notation. This uses the following style of definition:"
159221
msgstr ""
222+
"Les descriptions de l'analyse lexicale et de la syntaxe utilisent une "
223+
"notation de grammaire BNF modifiée. Le style utilisé est le suivant :"
160224

161225
#: ../Doc/reference/introduction.rst:100
162226
msgid ""
@@ -166,6 +230,11 @@ msgid ""
166230
"``'z'``. (This rule is actually adhered to for the names defined in lexical "
167231
"and grammar rules in this document.)"
168232
msgstr ""
233+
"La première ligne indique qu'un ``name`` est un ``lc_letter`` suivi d'une "
234+
"suite de zéro ou plus ``lc_letter``\\s ou underscores. Un ``lc_letter`` est, "
235+
"à son tour, l'un des caractères ``'a'`` à ``'z'`` (cette règle est "
236+
"effectivement respectée pour les noms définis dans les règles lexicales et "
237+
"grammaticales de ce document)."
169238

170239
#: ../Doc/reference/introduction.rst:105
171240
msgid ""
@@ -181,6 +250,20 @@ msgid ""
181250
"line; rules with many alternatives may be formatted alternatively with each "
182251
"line after the first beginning with a vertical bar."
183252
msgstr ""
253+
"Chaque règle commence par un nom (qui est le nom que la règle définit) et "
254+
"``::=``. Une barre verticale (``|``) est utilisée pour séparer les "
255+
"alternatives ; c'est l'opérateur le moins prioritaire de cette notation. Une "
256+
"étoile (``*``) signifie zéro ou plusieurs répétitions de l'élément "
257+
"précédent ; de même, un plus (``+``) signifie une ou plusieurs répétitions, "
258+
"et une expression entre crochets (``[ ]``) signifie zéro ou une occurrence "
259+
"(en d'autres termes, l'expression encadrée est facultative). Les opérateurs "
260+
"``*`` et ``+`` agissent aussi étroitement que possible ; les parenthèses "
261+
"sont utilisées pour le regroupement. Les chaînes littérales sont entourées "
262+
"de guillemets anglais ``\"``. L'espace n'est utilisée que pour séparer les "
263+
"lexèmes. Les règles sont normalement contenues sur une seule ligne ; les "
264+
"règles avec de nombreuses alternatives peuvent être formatées avec chaque "
265+
"ligne représentant une alternative (et donc débutant par une barre "
266+
"verticale, sauf la première)."
184267

185268
#: ../Doc/reference/introduction.rst:119
186269
msgid ""
@@ -191,6 +274,13 @@ msgid ""
191274
"the symbol defined; e.g., this could be used to describe the notion of "
192275
"'control character' if needed."
193276
msgstr ""
277+
"Dans les définitions lexicales (comme dans l'exemple ci-dessus), deux autres "
278+
"conventions sont utilisées : deux caractères littéraux séparés par des "
279+
"points de suspension signifient le choix d'un seul caractère dans la plage "
280+
"donnée (en incluant les bornes) de caractères ASCII. Une phrase entre les "
281+
"signes inférieur et supérieur (``<...>``) donne une description informelle "
282+
"du symbole défini ; par exemple, pour décrire la notion de \"caractère de "
283+
"contrôle\" si nécessaire."
194284

195285
#: ../Doc/reference/introduction.rst:126
196286
msgid ""
@@ -202,3 +292,10 @@ msgid ""
202292
"are lexical definitions; uses in subsequent chapters are syntactic "
203293
"definitions."
204294
msgstr ""
295+
"Même si la notation utilisée est presque la même, il existe une grande "
296+
"différence entre la signification des définitions lexicales et syntaxiques : "
297+
"une définition lexicale opère sur les caractères individuels de l'entrée, "
298+
"tandis qu'une définition syntaxique opère sur le flux de lexèmes générés par "
299+
"l'analyse lexicale. Toutes les notations sous la forme BNF dans le chapitre "
300+
"suivant (« Analyse lexicale ») sont des définitions lexicales ; les "
301+
"notations dans les chapitres suivants sont des définitions syntaxiques."

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.