Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Traducido archivo library/optparse #758

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 18 commits into from
Sep 29, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Traducida sección "Retrollamadas de opción"
  • Loading branch information
fjsevilla-dev committed Sep 20, 2020
commit 359de039ec794be9bba9cf70157a90ce9d84842e
125 changes: 104 additions & 21 deletions 125 library/optparse.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-20 14:10+0200\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Para evitar esta confusión, usa el método :meth:`set_defaults`::"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1545
msgid "Option Callbacks"
msgstr ""
msgstr "Retrollamadas de opción"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1547
msgid ""
Expand All @@ -2541,24 +2541,31 @@ msgid ""
"callback option. Extending :mod:`optparse` is more general, but overkill for "
"a lot of simple cases. Quite often a simple callback is all you need."
msgstr ""
"Cuando las acciones y tipos incorporados de :mod:`optparse` no son "
"suficientes para tus necesidades, tienes dos opciones: extender :mod:"
"`optparse` o definir una opción con una retrollamada asociada. Extender :mod:"
"`optparse` es más general, pero algo exagerado para muchos casos simples. Es "
"frecuente que una simple retrollamada sea todo lo que necesitas."

#: ../Doc/library/optparse.rst:1552
msgid "There are two steps to defining a callback option:"
msgstr ""
msgstr "Hay dos pasos a seguir para definir una opción con retrollamada:"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1554
msgid "define the option itself using the ``\"callback\"`` action"
msgstr ""
msgstr "definir la opción en sí usando la acción ``\"callback\"``"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1556
msgid ""
"write the callback; this is a function (or method) that takes at least four "
"arguments, as described below"
msgstr ""
"escribir la retrollamada. Esta es una función (o método) que toma al menos "
"cuatro argumentos, los cuales son describen a continuación"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1563
msgid "Defining a callback option"
msgstr ""
msgstr "Definición de una opción con retrollamada"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1565
msgid ""
Expand All @@ -2567,6 +2574,10 @@ msgid ""
"only option attribute you must specify is ``callback``, the function to "
"call::"
msgstr ""
"Generalmente, la forma más sencilla de definir una opción con retrollamada "
"es mediante el método :meth:`OptionParser.add_option`. Aparte de :attr:"
"`~Option.action`, el único atributo de opción que debes especificar es "
"``callback``, que es la función a llamar::"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1571
msgid ""
Expand All @@ -2579,6 +2590,16 @@ msgid ""
"number of command-line arguments. This is where writing callbacks gets "
"tricky; it's covered later in this section."
msgstr ""
"``callback`` es una función (u otro objeto invocable), lo que implica que "
"``my_callback()`` debe haber sido definida antes de la la creación de esta "
"opción con retrollamada. En este caso simple, :mod:`optparse` ni siquiera "
"sabe si ``-c`` toma algún argumento, lo que generalmente significa que la "
"opción no toma argumentos --- la mera presencia de ``-c`` en la línea de "
"comandos es todo lo que necesita saber. Sin embargo, en algunas "
"circunstancias, es posible que se desee que la devolución de llamada consuma "
"una cantidad arbitraria de argumentos de la propia línea de comandos. Es "
"aquí donde escribir retrollamadas se vuelve complicado; se trata más "
"adelante en esta sección."

#: ../Doc/library/optparse.rst:1580
msgid ""
Expand All @@ -2587,20 +2608,27 @@ msgid ""
"`~Option.callback_args` and :attr:`~Option.callback_kwargs`. Thus, the "
"minimal callback function signature is::"
msgstr ""
":mod:`optparse` siempre pasa cuatro argumentos concretos a la retrollamada. "
"El método solo pasará argumentos adicionales si se especifica explícitamente "
"a través de :attr:`~Option.callback_args` y :attr:`~Option.callback_kwargs`. "
"Por lo tanto, la firma mínima de la retrollamada es:"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1587
msgid "The four arguments to a callback are described below."
msgstr ""
"Los cuatro argumentos para la retrollamada se describen a continuación."

#: ../Doc/library/optparse.rst:1589
msgid ""
"There are several other option attributes that you can supply when you "
"define a callback option:"
msgstr ""
"Hay varios atributos de opción adicionales que se pueden proporcionar cuando "
"se define una opción con retrollamada:"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1596
msgid ":attr:`~Option.type`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`~Option.type`"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1593
msgid ""
Expand All @@ -2609,10 +2637,15 @@ msgid ""
"`~Option.type`. Rather than storing the converted value(s) anywhere, "
"though, :mod:`optparse` passes it to your callback function."
msgstr ""
"tiene su significado habitual: al igual que en las acciones ``\"store\"`` o "
"``\"append\"``, indica a :mod:`optparse` que debe consumir un argumento y "
"convertirlo en :attr:`~Option.type` . Sin embargo, en lugar de almacenar los "
"valores convertidos en algún lugar, :mod:`optparse` lo pasa a la "
"retrollamada."

#: ../Doc/library/optparse.rst:1602
msgid ":attr:`~Option.nargs`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`~Option.nargs`"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1599
msgid ""
Expand All @@ -2621,42 +2654,51 @@ msgid ""
"to :attr:`~Option.type`. It then passes a tuple of converted values to your "
"callback."
msgstr ""
"también tiene su significado habitual: si se proporciona y es mayor que 1, :"
"mod:`optparse` consumirá :attr:`~Option.nargs` argumentos de la línea de "
"comandos, cada uno de los cuales debe ser convertible a :attr:`~Option."
"type`. Hecho esto, se pasa una tupla con los valores convertidos a la "
"retrollamada."

#: ../Doc/library/optparse.rst:1605
msgid ":attr:`~Option.callback_args`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`~Option.callback_args`"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1605
msgid "a tuple of extra positional arguments to pass to the callback"
msgstr ""
"una tupla con los argumentos posicionales adicionales para pasar a la "
"retrollamada"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1609
msgid ":attr:`~Option.callback_kwargs`"
msgstr ""
msgstr ":attr:`~Option.callback_kwargs`"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1608
msgid "a dictionary of extra keyword arguments to pass to the callback"
msgstr ""
"un diccionario con los argumentos por palabra clave para pasar a la "
"retrollamada"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1614
msgid "How callbacks are called"
msgstr ""
msgstr "Cómo son llamadas las retrollamadas"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1616
msgid "All callbacks are called as follows::"
msgstr ""
msgstr "Todas las retrollamadas son llamadas de la siguiente forma::"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1623
msgid "``option``"
msgstr ""
msgstr "``option``"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1623
msgid "is the Option instance that's calling the callback"
msgstr ""
msgstr "es la instancia de Option que llama a la retrollamada"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1630
msgid "``opt_str``"
msgstr ""
msgstr "``opt_str``"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1626
msgid ""
Expand All @@ -2666,10 +2708,15 @@ msgid ""
"command-line as an abbreviation for ``--foobar``, then ``opt_str`` will be ``"
"\"--foobar\"``.)"
msgstr ""
"es la cadena de opciones encontrada en la línea de comandos que activa la "
"retrollamada. (Si se utilizó una opción larga abreviada, ``opt_str`` será la "
"cadena de opciones canónica completa --- por ejemplo, si el usuario ingresa "
"``--foo`` en la línea de comandos como una abreviatura de ``--foobar``, "
"entonces ``opt_str`` será ``\"--foobar\"``.)"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1637
msgid "``value``"
msgstr ""
msgstr "``value``"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1633
msgid ""
Expand All @@ -2680,20 +2727,30 @@ msgid ""
"will be ``None``. If :attr:`~Option.nargs` > 1, ``value`` will be a tuple "
"of values of the appropriate type."
msgstr ""
"es el argumento de esta opción encontrado en la línea de comandos. :mod:"
"`optparse` solo esperará un argumento si :attr:`~Option.type` está "
"establecido. El tipo de ``value`` será el tipo implícito en el tipo de la "
"propia opción. Si :attr:`~Option.type` es ``None`` para esta opción (no se "
"espera ningún argumento), entonces ``value`` será también ``None``. Si :attr:"
"`~Option.nargs` es mayor que 1, ``value`` será una tupla con los valores del "
"tipo apropiado."

#: ../Doc/library/optparse.rst:1660
msgid "``parser``"
msgstr ""
msgstr "``parser``"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1640
msgid ""
"is the OptionParser instance driving the whole thing, mainly useful because "
"you can access some other interesting data through its instance attributes:"
msgstr ""
"es la instancia de OptionParser que controla todo, útil principalmente "
"porque permite acceder a otros datos de interés a través de sus atributos de "
"instancia:"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1647
msgid "``parser.largs``"
msgstr ""
msgstr "``parser.largs``"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1644
msgid ""
Expand All @@ -2702,21 +2759,30 @@ msgid ""
"``parser.largs``, e.g. by adding more arguments to it. (This list will "
"become ``args``, the second return value of :meth:`parse_args`.)"
msgstr ""
"la lista actual de argumentos que sobran, es decir, argumentos que se han "
"consumido pero que no son opciones ni argumentos de opción. Siéntete libre "
"de modificar ``parser.largs``, por ejemplo, agregando más argumentos. (Esta "
"lista se convertirá en ``args``, el segundo valor de retorno del método :"
"meth:`parse_args`.)"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1653
msgid "``parser.rargs``"
msgstr ""
msgstr "``parser.rargs``"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1650
msgid ""
"the current list of remaining arguments, ie. with ``opt_str`` and ``value`` "
"(if applicable) removed, and only the arguments following them still there. "
"Feel free to modify ``parser.rargs``, e.g. by consuming more arguments."
msgstr ""
"la lista actual de argumentos restantes, es decir, los argumentos que quedan "
"a continuación de ``opt_str`` y ``value`` (si corresponde), una vez "
"eliminados ambos. Siéntete libre de modificar ``parser.rargs``, por ejemplo, "
"consumiendo más argumentos."

#: ../Doc/library/optparse.rst:1660
msgid "``parser.values``"
msgstr ""
msgstr "``parser.values``"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1656
msgid ""
Expand All @@ -2726,26 +2792,36 @@ msgid ""
"around with globals or closures. You can also access or modify the value(s) "
"of any options already encountered on the command-line."
msgstr ""
"el objeto donde los valores de las opciones son almacenados por defecto (una "
"instancia de *optparse.OptionValues*). Esto permite que las retrollamadas "
"utilicen el mismo mecanismo que el resto de :mod:`optparse` para almacenar "
"valores de las opciones; no es necesario perder el tiempo con globales o "
"clausuras. También se puede acceder a los valores de las opciones o "
"modificarlos si ya se encuentran en la línea de comandos."

#: ../Doc/library/optparse.rst:1663
msgid ""
"is a tuple of arbitrary positional arguments supplied via the :attr:`~Option."
"callback_args` option attribute."
msgstr ""
"es una tupla de argumentos posicionales arbitrarios suministrados a través "
"del atributo de opción :attr:`~Option.callback_args`."

#: ../Doc/library/optparse.rst:1669
msgid "``kwargs``"
msgstr ""
msgstr "``kwargs``"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1667
msgid ""
"is a dictionary of arbitrary keyword arguments supplied via :attr:`~Option."
"callback_kwargs`."
msgstr ""
"es un diccionario con argumentos por palabra clave arbitrarios "
"proporcionados por :attr:`~Option.callback_kwargs`."

#: ../Doc/library/optparse.rst:1674
msgid "Raising errors in a callback"
msgstr ""
msgstr "Lanzando errores en una retrollamada"

#: ../Doc/library/optparse.rst:1676
msgid ""
Expand All @@ -2756,6 +2832,13 @@ msgid ""
"option at fault. Otherwise, the user will have a hard time figuring out what "
"they did wrong."
msgstr ""
"La retrollamada debería lanzar una excepción :exc:`OptionValueError` si hay "
"algún problema con la opción o su(s) argumento(s). Esto permite a :mod:"
"`optparse` detectar el problema y finalizar el programa, imprimiendo el "
"mensaje de error que proporciones a la salida de error estándar. El mensaje "
"debe ser claro, conciso, preciso y mencionar la opción que causa la "
"excepción. De lo contrario, el usuario tendrá dificultades para descubrir "
"qué hizo mal."

#: ../Doc/library/optparse.rst:1686
msgid "Callback example 1: trivial callback"
Expand Down
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.