diff --git a/c-api/exceptions.po b/c-api/exceptions.po index f0049830d2..e0ea73d913 100644 --- a/c-api/exceptions.po +++ b/c-api/exceptions.po @@ -11,22 +11,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 17:37+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-30 23:02-0300\n" +"Last-Translator: Marco Richetta \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:8 msgid "Exception Handling" msgstr "Manejo de excepciones" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:10 -#, fuzzy msgid "" "The functions described in this chapter will let you handle and raise Python " "exceptions. It is important to understand some of the basics of Python " @@ -38,16 +38,16 @@ msgid "" "pointer, or ``-1`` if they return an integer (exception: the ``PyArg_*`` " "functions return ``1`` for success and ``0`` for failure)." msgstr "" -"Las funciones descritas en este capítulo le permitirán manejar y aumentar " -"las excepciones de Python. Es importante comprender algunos de los conceptos " -"básicos del manejo de excepciones de Python. Funciona de manera similar a la " -"variable POSIX :c:data:`errno`: hay un indicador global (por subproceso) del " -"último error que ocurrió. La mayoría de las funciones de C API no borran " +"Las funciones descritas en este capítulo le permitirán manejar y lanzar " +"excepciones de Python. Es importante comprender algunos de los conceptos " +"básicos del manejo de excepciones de Python. Funciona de manera similar a " +"la variable POSIX :c:data:`errno`: hay un indicador global (por hilo) del " +"último error que ocurrió. La mayoría de las funciones de C API no borran " "esto en caso de éxito, pero lo configurarán para indicar la causa del error " "en caso de falla. La mayoría de las funciones de C API también retornan un " "indicador de error, generalmente ``NULL`` si se supone que retornan un " -"puntero, o ``-1`` si retornan un número entero (excepción: las funciones :c:" -"func:`PyArg_\\*` retornan ``1`` para el éxito y ``0`` para el fracaso)." +"puntero, o ``-1`` si retornan un número entero (excepción: las funciones " +"``PyArg_*`` retornan ``1`` para el éxito y ``0`` para el fracaso)." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:20 msgid "" @@ -318,7 +318,6 @@ msgstr "" "partir de la codificación de :term:`filesystem encoding and error handler`." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:191 -#, fuzzy msgid "" "This is a convenience function to raise :exc:`WindowsError`. If called with " "*ierr* of ``0``, the error code returned by a call to :c:func:`GetLastError` " @@ -330,9 +329,9 @@ msgid "" "``PyErr_SetObject(PyExc_WindowsError, object)``. This function always " "returns ``NULL``." msgstr "" -"Esta es una función conveniente para subir :exc:`WindowsError`. Si se llama " -"con *ierr* de :c:data:`0`, el código de error retornado por una llamada a :c:" -"func:`GetLastError` se usa en su lugar. Llama a la función Win32 :c:func:" +"Esta es una función conveniente para lanzar :exc:`WindowsError`. Si se llama " +"con *ierr* de ``0``, el código de error retornado por una llamada a :c:func:" +"`GetLastError` se usa en su lugar. Llama a la función Win32 :c:func:" "`FormatMessage` para recuperar la descripción de Windows del código de error " "proporcionado por *ierr* o :c:func:`GetLastError`, luego construye un objeto " "de tupla cuyo primer elemento es el *ierr* valor y cuyo segundo elemento es " @@ -430,12 +429,12 @@ msgstr "" "bytes decodificada a partir de :term:`filesystem encoding and error handler`." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:284 -#, fuzzy msgid "" "Like :c:func:`PyErr_SyntaxLocationEx`, but the *col_offset* parameter is " "omitted." msgstr "" -"Como :c:func:`PyErr_SyntaxLocationEx`, pero se omite el parámetro col_offset." +"Como :c:func:`PyErr_SyntaxLocationEx`, pero se omite el parámetro " +"*col_offset*." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:290 msgid "" @@ -525,7 +524,6 @@ msgstr "" "advertencia." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:334 -#, fuzzy msgid "" "Issue a warning message with explicit control over all warning attributes. " "This is a straightforward wrapper around the Python function :func:`warnings." @@ -533,10 +531,10 @@ msgid "" "arguments may be set to ``NULL`` to get the default effect described there." msgstr "" "Emite un mensaje de advertencia con control explícito sobre todos los " -"atributos de advertencia. Este es un contenedor sencillo alrededor de la " -"función Python :func:`warnings.warn_explicit`, consulte allí para obtener " -"más información. Los argumentos *module* y *registry* pueden establecerse en " -"``NULL`` para obtener el efecto predeterminado que se describe allí." +"atributos de advertencia. Este es un contenedor sencillo alrededor de la " +"función Python :func:`warnings.warn_explicit`; consulte allí para obtener " +"más información. Los argumentos *module* y *registry* pueden establecerse " +"en ``NULL`` para obtener el efecto predeterminado que se describe allí." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:345 msgid "" @@ -571,7 +569,6 @@ msgid "Querying the error indicator" msgstr "Consultando el indicador de error" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:372 -#, fuzzy msgid "" "Test whether the error indicator is set. If set, return the exception " "*type* (the first argument to the last call to one of the ``PyErr_Set*`` " @@ -579,10 +576,10 @@ msgid "" "do not own a reference to the return value, so you do not need to :c:func:" "`Py_DECREF` it." msgstr "" -"Prueba si el indicador de error está configurado. Si se establece, retorna " +"Prueba si el indicador de error está configurado. Si se establece, retorna " "la excepción *type* (el primer argumento de la última llamada a una de las " -"funciones :c:func:`PyErr_Set\\*` o :c:func:`PyErr_Restore`). Si no está " -"configurado, retorna ``NULL``. No posee una referencia al valor de retorno, " +"funciones ``PyErr_Set*`` o :c:func:`PyErr_Restore`). Si no está " +"configurado, retorna ``NULL``. No posee una referencia al valor de retorno, " "por lo que no necesita usar :c:func:`Py_DECREF`." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:378 @@ -633,10 +630,10 @@ msgid "" "object retrieved. The value and traceback object may be ``NULL`` even when " "the type object is not." msgstr "" -"Recupere el indicador de error en tres variables cuyas direcciones se pasan. " +"Recupera el indicador de error en tres variables cuyas direcciones se pasan. " "Si el indicador de error no está configurado, configure las tres variables " -"en ``NULL``. Si está configurado, se borrará y usted tendrá una referencia a " -"cada objeto recuperado. El objeto de valor y rastreo puede ser ``NULL`` " +"en ``NULL``. Si está configurado, se borrará y usted tendrá una referencia " +"a cada objeto recuperado. El objeto de valor y rastreo puede ser ``NULL`` " "incluso cuando el objeto de tipo no lo es." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:412 @@ -715,9 +712,12 @@ msgid "" "exception that was freshly raised. Returns a new reference to the exception " "or ``NULL``. Does not modify the interpreter's exception state." msgstr "" +"Recupera la instancia de excepción activa, como la que devolvería :func:`sys." +"exception`. Esto se refiere a una excepción que *ya fue capturada*, no a una " +"excepción recién lanzada. Retorna una nueva referencia a la excepción o " +"``NULL``. No modifica el estado de excepción del intérprete." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:472 -#, fuzzy msgid "" "This function is not normally used by code that wants to handle exceptions. " "Rather, it can be used when code needs to save and restore the exception " @@ -726,8 +726,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esta función normalmente no es utilizada por el código que quiere manejar " "excepciones. En cambio, se puede usar cuando el código necesita guardar y " -"restaurar el estado de excepción temporalmente. Use :c:func:" -"`PyErr_SetExcInfo` para restaurar o borrar el estado de excepción." +"restaurar el estado de excepción temporalmente. Use :c:func:" +"`PyErr_SetHandledException` para restaurar o borrar el estado de excepción." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:481 msgid "" @@ -735,9 +735,12 @@ msgid "" "an exception that was *already caught*, not to an exception that was freshly " "raised. To clear the exception state, pass ``NULL``." msgstr "" +"Establece la excepción activa, como se conoce de ``sys.exception()``. Esto " +"se refiere a la excepción que **ya fue capturada**, no a una excepción que " +"fue lanzada recientemente. Para borrar el estado de la excepción, pasa " +"``NULL``." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:488 -#, fuzzy msgid "" "This function is not normally used by code that wants to handle exceptions. " "Rather, it can be used when code needs to save and restore the exception " @@ -747,10 +750,9 @@ msgstr "" "Esta función normalmente no es utilizada por el código que quiere manejar " "excepciones. En cambio, se puede usar cuando el código necesita guardar y " "restaurar el estado de excepción temporalmente. Use :c:func:" -"`PyErr_GetExcInfo` para leer el estado de excepción." +"`PyErr_GetHandledException` para leer el estado de excepción." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:497 -#, fuzzy msgid "" "Retrieve the old-style representation of the exception info, as known from :" "func:`sys.exc_info`. This refers to an exception that was *already caught*, " @@ -759,11 +761,12 @@ msgid "" "info state. This function is kept for backwards compatibility. Prefer " "using :c:func:`PyErr_GetHandledException`." msgstr "" -"Recupere la información de excepción, como se conoce de ``sys.exc_info()``. " -"Esto se refiere a una excepción que *ya fue capturada*, no a una excepción " -"que se planteó recientemente. Retorna nuevas referencias para los tres " -"objetos, cualquiera de los cuales puede ser ``NULL``. No modifica el estado " -"de información de excepción." +"Recupera la información de excepción, como se conoce de :func:`sys." +"exc_info`. Esto se refiere a una excepción que *ya fue capturada*, no a una " +"excepción que fue lanzada recientemente. Retorna nuevas referencias para " +"los tres objetos, cualquiera de los cuales puede ser ``NULL``. No modifica " +"el estado de información de excepción. Esta función se mantiene por retro-" +"compatibilidad. Es preferible usar :c:func:`PyErr_GetHandledException`." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:506 msgid "" @@ -778,7 +781,6 @@ msgstr "" "`PyErr_SetExcInfo` para restaurar o borrar el estado de excepción." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:516 -#, fuzzy msgid "" "Set the exception info, as known from ``sys.exc_info()``. This refers to an " "exception that was *already caught*, not to an exception that was freshly " @@ -787,12 +789,12 @@ msgid "" "kept for backwards compatibility. Prefer using :c:func:" "`PyErr_SetHandledException`." msgstr "" -"Establezca la información de excepción, como se conoce de ``sys." -"exc_info()``. Esto se refiere a una excepción que *ya fue capturada*, no a " -"una excepción que se planteó recientemente. Esta función roba las " +"Establece la información de excepción, como se conoce de ``sys." +"exc_info()``. Esto se refiere a una excepción que *ya fue capturada*, no a " +"una excepción que fue lanzada recientemente. Esta función roba las " "referencias de los argumentos. Para borrar el estado de excepción, pase " "``NULL`` para los tres argumentos. Para ver las reglas generales sobre los " -"tres argumentos, consulte :c:func:`PyErr_Restore`." +"tres argumentos, consulte :c:func:`PyErr_SetHandledException`." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:525 msgid "" @@ -812,6 +814,9 @@ msgid "" "The interpreter now derives them from the exception instance (the ``value`` " "argument). The function still steals references of all three arguments." msgstr "" +"Los argumentos ``type`` y ``traceback`` ya no se utilizan y pueden ser NULL. " +"El intérprete los deriva ahora de la instancia de la excepción (el argumento " +"``value``). La función sigue robando referencias de los tres argumentos." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:540 msgid "Signal Handling" @@ -1285,7 +1290,6 @@ msgid "Standard Exceptions" msgstr "Excepciones Estándar" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:849 -#, fuzzy msgid "" "All standard Python exceptions are available as global variables whose names " "are ``PyExc_`` followed by the Python exception name. These have the type :" @@ -1294,8 +1298,8 @@ msgid "" msgstr "" "Todas las excepciones estándar de Python están disponibles como variables " "globales cuyos nombres son ``PyExc_`` seguidos del nombre de excepción de " -"Python. Estos tienen el tipo :c:type:`PyObject*`; todos son objetos de " -"clase. Para completar, aquí están todas las variables:" +"Python. Estos tienen el tipo :c:expr:`PyObject*`; todos son objetos de " +"clase. Para completar, aquí están todas las variables:" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:910 ../Doc/c-api/exceptions.rst:1043 #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:1088 @@ -1323,7 +1327,7 @@ msgstr ":exc:`BaseException`" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:916 ../Doc/c-api/exceptions.rst:962 #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:974 msgid "[1]_" -msgstr "" +msgstr "[1]_" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:914 msgid ":c:data:`PyExc_Exception`" @@ -1787,7 +1791,7 @@ msgstr ":c:data:`PyExc_WindowsError`" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:1049 msgid "[2]_" -msgstr "" +msgstr "[2]_" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:1052 msgid "These aliases used to be separate exception types." @@ -1814,7 +1818,6 @@ msgid "Standard Warning Categories" msgstr "Categorías de advertencia estándar" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:1069 -#, fuzzy msgid "" "All standard Python warning categories are available as global variables " "whose names are ``PyExc_`` followed by the Python exception name. These have " @@ -1823,7 +1826,7 @@ msgid "" msgstr "" "Todas las categorías de advertencia estándar de Python están disponibles " "como variables globales cuyos nombres son ``PyExc_`` seguidos del nombre de " -"excepción de Python. Estos tienen el tipo :c:type:`PyObject*`; todos son " +"excepción de Python. Estos tienen el tipo :c:expr:`PyObject*`; todos son " "objetos de clase. Para completar, aquí están todas las variables:" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:1090 @@ -1836,7 +1839,7 @@ msgstr ":exc:`Warning`" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:1090 msgid "[3]_" -msgstr "" +msgstr "[3]_" #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:1092 msgid ":c:data:`PyExc_BytesWarning`"