From e07511261144e0a38034f62f9f649b14db744283 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rodrigo Tobar Date: Sun, 22 Aug 2021 00:35:47 +0800 Subject: [PATCH] Traduce library/string.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit También agrega mi nombre a TRANSLATORS. Signed-off-by: Rodrigo Tobar --- TRANSLATORS | 1 + library/string.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 50 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 954d58727a..a7d283d8d7 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -154,3 +154,4 @@ Marcos Medrano (@mmmarcos) Gonzalo Tixilima (@javoweb) Frank Montalvo Ochoa (@fmontalvoo) Diego Cristóbal (@dcristobalh) +Rodrigo Tobar (@rtobar) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index dfdd166847..c231e6d84c 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-28 10:58+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-22 00:33+0800\n" +"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../Doc/library/string.rst:2 msgid ":mod:`string` --- Common string operations" @@ -669,7 +670,6 @@ msgstr "" "signo menos para números negativos." #: ../Doc/library/string.rst:385 -#, fuzzy msgid "" "The ``'#'`` option causes the \"alternate form\" to be used for the " "conversion. The alternate form is defined differently for different types. " @@ -685,15 +685,14 @@ msgstr "" "La opción ``'#'`` hace que la \"forma alternativa\" se utilice para la " "conversión. La forma alternativa se define de forma diferente para " "diferentes tipos. Esta opción solo es válida para los tipos entero, " -"flotante, complejo y decimal. Para los enteros, cuando se utiliza la salida " -"binaria, octal o hexadecimal, esta opción agrega el respectivo prefijo " -"``'0b'``, ``'0o'`` o ``'0x'`` al valor de salida. Para los tipos *floats*, " -"*complex* y *Decimal*, la forma alternativa hace que el resultado de la " -"conversión siempre contenga un carácter de punto decimal, incluso si no hay " -"dígitos que lo sigan. Normalmente, un carácter de punto decimal aparece en " -"el resultado de estas conversiones solo si un dígito lo sigue. Además, para " -"las conversiones ``'g'`` y ``'G'``, los ceros finales no se eliminan del " -"resultado." +"flotante y complejo. Para los enteros, cuando se utiliza la salida binaria, " +"octal o hexadecimal, esta opción agrega el respectivo prefijo ``'0b'``, " +"``'0o'`` o ``'0x'`` al valor de salida. Para los flotantes y complejos, la " +"forma alternativa hace que el resultado de la conversión siempre contenga un " +"carácter de punto decimal, incluso si no hay dígitos que lo sigan. " +"Normalmente, un carácter de punto decimal aparece en el resultado de estas " +"conversiones sólo si un dígito lo sigue. Además, para las conversiones " +"``'g'`` y ``'G'``, los ceros finales no se eliminan del resultado." #: ../Doc/library/string.rst:399 msgid "" @@ -892,13 +891,12 @@ msgstr "" "formateado." #: ../Doc/library/string.rst:479 -#, fuzzy msgid "" "The available presentation types for :class:`float` and :class:`~decimal." "Decimal` values are:" msgstr "" -"Los tipos de presentación disponibles para los valores decimales y de punto " -"flotante son:" +"Los tipos de presentación disponibles para valores :class:`float` y :class:" +"`~decimal.Decimal` son:" #: ../Doc/library/string.rst:485 msgid "``'e'``" @@ -915,19 +913,26 @@ msgid "" "Decimal`. If no digits follow the decimal point, the decimal point is also " "removed unless the ``#`` option is used." msgstr "" +"Notación científica. Para una precisión dada ``p``, formatea el número en " +"notación científica con la letra ``e`` separando el coeficiente del " +"exponente. El coeficiente tiene un dígito antes, y ``p`` dígitos después, " +"del punto decimal, para un total de ``p + 1`` dígitos significativos. Cuando " +"se no da una precisión, usa una precisión de ``6`` dígitos después del punto " +"decimal para :class:`float`, y muestra todos los dígitos del coeficiente " +"para :class:`~decimal.Decimal`. Si no hay dígitos después del punto decimal, " +"el punto decimal también es removido a no ser que se use la opción ``#``." #: ../Doc/library/string.rst:497 msgid "``'E'``" msgstr "``'E'``" #: ../Doc/library/string.rst:497 -#, fuzzy msgid "" "Scientific notation. Same as ``'e'`` except it uses an upper case 'E' as the " "separator character." msgstr "" -"Notación exponencial. Igual que ``'e'`` excepto que utiliza una mayúscula " -"'E' como carácter separador." +"Notación científica. Igual que ``'e'`` excepto que utiliza una 'E' mayúscula " +"como carácter separador." #: ../Doc/library/string.rst:500 msgid "``'f'``" @@ -943,6 +948,13 @@ msgid "" "decimal point, the decimal point is also removed unless the ``#`` option is " "used." msgstr "" +"Notación de punto fijo. Para una precisión dada ``p``, formatea el número " +"como un valor decimal con exactamente ``p`` dígitos siguiendo el punto " +"decimal. Cuando no se da una precisión, usa una precisión de ``6`` dígitos " +"después del punto decimal para :class:`float`, y usa una precisión tan " +"grande como sea necesaria para mostrar todos los dígitos del coeficiente " +"para :class:`~decimal.Decimal`. Si no hay dígitos después del punto decimal, " +"el punto decimal también es removido a no ser que se use la opción ``#``." #: ../Doc/library/string.rst:510 msgid "``'F'``" @@ -961,16 +973,16 @@ msgid "``'g'``" msgstr "``'g'``" #: ../Doc/library/string.rst:513 -#, fuzzy msgid "" "General format. For a given precision ``p >= 1``, this rounds the number to " "``p`` significant digits and then formats the result in either fixed-point " "format or in scientific notation, depending on its magnitude. A precision of " "``0`` is treated as equivalent to a precision of ``1``." msgstr "" -"Formato general. Para una dada precisión ``p >= 1``, redondea el número a " +"Formato general. Para una precisión dada ``p >= 1``, redondea el número a " "``p`` dígitos significativos y luego formatea el resultado como formato de " -"punto fijo o en notación científica, dependiendo de su magnitud." +"punto fijo o en notación científica, dependiendo de su magnitud. Una " +"precisión de ``0`` es tratada como equivalente a una precisión de ``1``." #: ../Doc/library/string.rst:520 msgid "" @@ -1003,6 +1015,12 @@ msgid "" "place value of the least significant digit is larger than 1, and fixed-point " "notation is used otherwise." msgstr "" +"Si no se da una precisión, usa una precisión de ``6`` dígitos significativos " +"para :class:`float`. Para :class:`~decimal.Decimal` el coeficiente del " +"resultado se construye usando los dígitos del coeficiente del valor; se usa " +"notación científica para valores menores a ``1e-6`` en valor absoluto y " +"valores donde el valor posicional del dígito menos significativo es mayor a " +"1, de otra forma se usa notación de punto fijo." #: ../Doc/library/string.rst:542 msgid "" @@ -1054,6 +1072,10 @@ msgid "" "past the decimal point. The precision used is as large as needed to " "represent the given value faithfully." msgstr "" +"Para :class:`float` esto es lo mismo que ``'g'``, excepto que cuando se usa " +"notación de punto fijo para formatear el resultado, siempre incluye al menos " +"un dígito pasado el punto decimal. La precisión usada es tan larga como sea " +"necesaria para representar el valor dado fielmente." #: ../Doc/library/string.rst:564 msgid "" @@ -1061,12 +1083,17 @@ msgid "" "depending on the value of ``context.capitals`` for the current decimal " "context." msgstr "" +"Para :class:`~decimal.Decimal`, esto es lo mismo que ``'g'`` o ``'G'`` " +"dependiendo del valor de ``context.capitals`` para el contexto decimal " +"actual." #: ../Doc/library/string.rst:568 msgid "" "The overall effect is to match the output of :func:`str` as altered by the " "other format modifiers." msgstr "" +"El efecto general es el de igualar la salida de :func:`str` al ser alterada " +"por los otros modificadores de formato." #: ../Doc/library/string.rst:576 msgid "Format examples"