From 06f523d88b25dff2ed22792226f373c243edccea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frank Montalvo Ochoa Date: Tue, 10 Aug 2021 10:22:04 -0500 Subject: [PATCH 1/2] Traducido archivo library/dialog --- TRANSLATORS | 2 +- library/dialog.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 90 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 19acc2ef91..ff5d013f9d 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -150,4 +150,4 @@ Adolfo Villalobos (@AdolfoVillalobos) Yohanna Padrino (@Yo-hanaPR) Adolfo Villalobos (@AdolfoVillalobos) Marcos Medrano (@mmmarcos) - +Frank Montalvo Ochoa (@fmontalvoo) diff --git a/library/dialog.po b/library/dialog.po index c3d4622f52..83fcf73e6c 100644 --- a/library/dialog.po +++ b/library/dialog.po @@ -4,77 +4,89 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2021. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-08 02:10-0500\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Language: es\n" #: ../Doc/library/dialog.rst:2 msgid "Tkinter Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Diálogos Tkinter" #: ../Doc/library/dialog.rst:5 msgid ":mod:`tkinter.simpledialog` --- Standard Tkinter input dialogs" -msgstr "" +msgstr ":mod:`tkinter.simpledialog` ---Diálogos de entrada estándar de Tkinter" #: ../Doc/library/dialog.rst:11 msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py`" #: ../Doc/library/dialog.rst:15 msgid "" "The :mod:`tkinter.simpledialog` module contains convenience classes and " "functions for creating simple modal dialogs to get a value from the user." msgstr "" +"El módulo :mod:`tkinter.simpledialog` contiene clases y funciones " +"convenientes para crear diálogos modales simples para obtener un valor de " +"entrada del usuario." #: ../Doc/library/dialog.rst:23 msgid "" "The above three functions provide dialogs that prompt the user to enter a " "value of the desired type." msgstr "" +"Las tres funciones anteriores proporcionan diálogos que piden al usuario que " +"introduzca un valor del tipo deseado." #: ../Doc/library/dialog.rst:28 msgid "The base class for custom dialogs." -msgstr "" +msgstr "La clase base para los diálogos personalizados." #: ../Doc/library/dialog.rst:32 msgid "" "Override to construct the dialog's interface and return the widget that " "should have initial focus." msgstr "" +"Sobrescribir para construir la interfaz del dialogo y retornar el widget que " +"debe tener el foco inicial." #: ../Doc/library/dialog.rst:37 msgid "" "Default behaviour adds OK and Cancel buttons. Override for custom button " "layouts." msgstr "" +"El comportamiento por defecto añade los botones OK y Cancelar. Sobrescribir " +"para diseños de botones personalizados." #: ../Doc/library/dialog.rst:43 msgid ":mod:`tkinter.filedialog` --- File selection dialogs" -msgstr "" +msgstr "Diálogos de selección de archivos" #: ../Doc/library/dialog.rst:49 msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py`" #: ../Doc/library/dialog.rst:53 msgid "" "The :mod:`tkinter.filedialog` module provides classes and factory functions " "for creating file/directory selection windows." msgstr "" +"El módulo :mod:`tkinter.filedialog` proporciona clases y funciones de " +"factoría para crear ventanas de selección de archivos/directorios." #: ../Doc/library/dialog.rst:57 msgid "Native Load/Save Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Diálogos nativos de carga/guardado" #: ../Doc/library/dialog.rst:59 msgid "" @@ -83,39 +95,49 @@ msgid "" "The following keyword arguments are applicable to the classes and functions " "listed below:" msgstr "" +"Las siguientes clases y funciones proporcionan ventanas de diálogo de " +"archivos que combinan un aspecto nativo con opciones de configuración para " +"personalizar el comportamiento. Los siguientes argumentos son aplicables a " +"las clases y funciones enumeradas a continuación:" #: ../Doc/library/dialog.rst msgid "*parent* - the window to place the dialog on top of" -msgstr "" +msgstr "*parent* - la ventana sobre la que se situará el diálogo" #: ../Doc/library/dialog.rst msgid "*title* - the title of the window" -msgstr "" +msgstr "*title* - el título de la ventana" #: ../Doc/library/dialog.rst msgid "*initialdir* - the directory that the dialog starts in" -msgstr "" +msgstr "*initialdir* - el directorio en el que inicia el diálogo" #: ../Doc/library/dialog.rst msgid "*initialfile* - the file selected upon opening of the dialog" -msgstr "" +msgstr "*initialfile* - el archivo seleccionado al abrir el diálogo" #: ../Doc/library/dialog.rst msgid "" "*filetypes* - a sequence of (label, pattern) tuples, '*' wildcard is allowed" msgstr "" +"*filetypes* - una secuencia de tuplas (label, pattern), se permite el " +"comodín '*'" #: ../Doc/library/dialog.rst msgid "*defaultextension* - default extension to append to file (save dialogs)" msgstr "" +"*defaultextension* - extensión por defecto para añadir al archivo ( diálogos " +"de guardado)" #: ../Doc/library/dialog.rst msgid "*multiple* - when true, selection of multiple items is allowed" msgstr "" +"*multiple* - cuando es verdadero, se permite la selección de múltiples " +"elementos" #: ../Doc/library/dialog.rst:79 msgid "**Static factory functions**" -msgstr "" +msgstr "**Funciones estáticas de factoría**" #: ../Doc/library/dialog.rst:81 msgid "" @@ -123,165 +145,194 @@ msgid "" "wait for the user's selection, then return the selected value(s) or ``None`` " "to the caller." msgstr "" +"Las siguientes funciones, al ser invocadas, crean un diálogo modal de " +"aspecto nativo, esperan la selección del usuario y retornan el(los) " +"valor(es) seleccionado(s) o ``Ninguno`` a la llamada." #: ../Doc/library/dialog.rst:88 msgid "" "The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the opened " "file object(s) in read-only mode." msgstr "" +"Las dos funciones anteriores crean un diálogo :class:`Open` y devuelven " +"el( los) objeto(s) de archivo(s) abierto(s) en modo de sólo lectura." #: ../Doc/library/dialog.rst:93 msgid "" "Create a :class:`SaveAs` dialog and return a file object opened in write-" "only mode." msgstr "" +"Crea un diálogo :class:`SaveAs` y devuelve un objeto de un archivo abierto " +"en modo de sólo escritura." #: ../Doc/library/dialog.rst:98 msgid "" "The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the " "selected filename(s) that correspond to existing file(s)." msgstr "" +"Las dos funciones anteriores crean un diálogo :class:`Open` y devuelven " +"el( los) nombre(s) de archivo(s) seleccionado(s) que corresponde(n) a un(os) " +"archivo(s) existente(s)." #: ../Doc/library/dialog.rst:103 msgid "Create a :class:`SaveAs` dialog and return the selected filename." msgstr "" +"Crea un diálogo :class:`SaveAs` y retorna el nombre del archivo seleccionado." #: ../Doc/library/dialog.rst:107 msgid "Prompt user to select a directory." -msgstr "" +msgstr "Pide al usuario que seleccione un directorio." #: ../Doc/library/dialog.rst:108 msgid "Additional keyword option:" -msgstr "" +msgstr "Argumento opcional adicional:" #: ../Doc/library/dialog.rst:109 msgid "*mustexist* - determines if selection must be an existing directory." msgstr "" +"*mustexist* - determina si la selección debe ser un directorio existente." #: ../Doc/library/dialog.rst:114 msgid "" "The above two classes provide native dialog windows for saving and loading " "files." msgstr "" +"Las dos clases anteriores proporcionan ventanas de diálogo nativas para " +"guardar y cargar archivos." #: ../Doc/library/dialog.rst:117 msgid "**Convenience classes**" -msgstr "" +msgstr "**Clases de conveniencia**" #: ../Doc/library/dialog.rst:119 msgid "" "The below classes are used for creating file/directory windows from scratch. " "These do not emulate the native look-and-feel of the platform." msgstr "" +"Las siguientes clases se utilizan para crear ventanas de archivos/" +"directorios desde cero. Estas no emulan el aspecto nativo de la plataforma." #: ../Doc/library/dialog.rst:124 msgid "Create a dialog prompting the user to select a directory." -msgstr "" +msgstr "Crear un diálogo que solicite al usuario que seleccione un directorio." #: ../Doc/library/dialog.rst:126 msgid "" "The *FileDialog* class should be subclassed for custom event handling and " "behaviour." msgstr "" +"La clase *FileDialog* debe ser subclasificada para el manejo de eventos y " +"comportamiento personalizados." #: ../Doc/library/dialog.rst:131 msgid "Create a basic file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Crear un diálogo básico de selección de archivos." #: ../Doc/library/dialog.rst:135 msgid "Trigger the termination of the dialog window." -msgstr "" +msgstr "Activa la terminación de la ventana de diálogo." #: ../Doc/library/dialog.rst:139 msgid "Event handler for double-click event on directory." -msgstr "" +msgstr "Manejador de eventos para el evento de doble clic sobre un directorio." #: ../Doc/library/dialog.rst:143 msgid "Event handler for click event on directory." -msgstr "" +msgstr "Manejador de eventos para el evento de clic sobre un directorio." #: ../Doc/library/dialog.rst:147 msgid "Event handler for double-click event on file." -msgstr "" +msgstr "Manejador de eventos para el evento de doble clic sobre un archivo." #: ../Doc/library/dialog.rst:151 msgid "Event handler for single-click event on file." -msgstr "" +msgstr "Manejador de eventos para el evento de un solo clic sobre un archivo." #: ../Doc/library/dialog.rst:155 msgid "Filter the files by directory." -msgstr "" +msgstr "Filtra los archivos por directorio." #: ../Doc/library/dialog.rst:159 msgid "Retrieve the file filter currently in use." -msgstr "" +msgstr "Recupera el filtro de archivos que se está utilizando actualmente." #: ../Doc/library/dialog.rst:163 msgid "Retrieve the currently selected item." -msgstr "" +msgstr "Recupera el elemento seleccionado actualmente." #: ../Doc/library/dialog.rst:167 msgid "Render dialog and start event loop." -msgstr "" +msgstr "Renderiza el diálogo e inicia el bucle de eventos." #: ../Doc/library/dialog.rst:171 msgid "Exit dialog returning current selection." -msgstr "" +msgstr "Salir del diálogo retornando la selección actual." #: ../Doc/library/dialog.rst:175 msgid "Exit dialog returning filename, if any." -msgstr "" +msgstr "Salir del diálogo retornando el nombre del archivo, si lo hay." #: ../Doc/library/dialog.rst:179 msgid "Set the file filter." -msgstr "" +msgstr "Establece el filtro de archivos." #: ../Doc/library/dialog.rst:183 msgid "Update the current file selection to *file*." -msgstr "" +msgstr "Actualiza la selección de archivos actual a *archivo*." #: ../Doc/library/dialog.rst:188 msgid "" "A subclass of FileDialog that creates a dialog window for selecting an " "existing file." msgstr "" +"Una subclase de FileDialog que crea una ventana de diálogo para seleccionar " +"un archivo existente." #: ../Doc/library/dialog.rst:193 msgid "" "Test that a file is provided and that the selection indicates an already " "existing file." msgstr "" +"Comprueba que se proporciona un archivo y que la selección indica un archivo " +"ya existente." #: ../Doc/library/dialog.rst:198 msgid "" "A subclass of FileDialog that creates a dialog window for selecting a " "destination file." msgstr "" +"Una subclase de FileDialog que crea una ventana de diálogo para seleccionar " +"un archivo de destino." #: ../Doc/library/dialog.rst:203 msgid "" "Test whether or not the selection points to a valid file that is not a " "directory. Confirmation is required if an already existing file is selected." msgstr "" +"Comprueba si la selección apunta a un archivo válido que no es un " +"directorio. Se requiere confirmación si se selecciona un archivo ya " +"existente." #: ../Doc/library/dialog.rst:208 msgid ":mod:`tkinter.commondialog` --- Dialog window templates" -msgstr "" +msgstr ":mod:`tkinter.commondialog` --- Plantillas de ventanas de diálogo" #: ../Doc/library/dialog.rst:214 msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/commondialog.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tkinter/commondialog.py`" #: ../Doc/library/dialog.rst:218 msgid "" "The :mod:`tkinter.commondialog` module provides the :class:`Dialog` class " "that is the base class for dialogs defined in other supporting modules." msgstr "" +"El módulo :mod:`tkinter.commondialog` proporciona la clase :class:`Dialog` " +"que es la clase base para los diálogos definidos en otros módulos de soporte." #: ../Doc/library/dialog.rst:225 msgid "Render the Dialog window." -msgstr "" +msgstr "Renderiza la ventana de diálogo." #: ../Doc/library/dialog.rst:230 msgid "Modules :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files`" -msgstr "" +msgstr "Módulos :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files`" From b4ff495ebaceeba362a55c6d225b65ab71f8577b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frank Montalvo Ochoa Date: Thu, 12 Aug 2021 10:35:16 -0500 Subject: [PATCH 2/2] Correccion de traduccion --- dictionaries/library_dialog.txt | 4 ++++ library/dialog.po | 12 ++++++------ 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) create mode 100644 dictionaries/library_dialog.txt diff --git a/dictionaries/library_dialog.txt b/dictionaries/library_dialog.txt new file mode 100644 index 0000000000..530b76eddb --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_dialog.txt @@ -0,0 +1,4 @@ +label +pattern +subclasificada +Renderiza \ No newline at end of file diff --git a/library/dialog.po b/library/dialog.po index 83fcf73e6c..e6a443753b 100644 --- a/library/dialog.po +++ b/library/dialog.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 02:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-12 10:24-0500\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/dialog.rst msgid "*defaultextension* - default extension to append to file (save dialogs)" msgstr "" -"*defaultextension* - extensión por defecto para añadir al archivo ( diálogos " +"*defaultextension* - extensión por defecto para añadir al archivo (diálogos " "de guardado)" #: ../Doc/library/dialog.rst @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" "The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the opened " "file object(s) in read-only mode." msgstr "" -"Las dos funciones anteriores crean un diálogo :class:`Open` y devuelven " +"Las dos funciones anteriores crean un diálogo :class:`Open` y retornan " "el( los) objeto(s) de archivo(s) abierto(s) en modo de sólo lectura." #: ../Doc/library/dialog.rst:93 @@ -162,15 +162,15 @@ msgid "" "Create a :class:`SaveAs` dialog and return a file object opened in write-" "only mode." msgstr "" -"Crea un diálogo :class:`SaveAs` y devuelve un objeto de un archivo abierto " -"en modo de sólo escritura." +"Crea un diálogo :class:`SaveAs` y retorna un objeto de un archivo abierto en " +"modo de sólo escritura." #: ../Doc/library/dialog.rst:98 msgid "" "The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the " "selected filename(s) that correspond to existing file(s)." msgstr "" -"Las dos funciones anteriores crean un diálogo :class:`Open` y devuelven " +"Las dos funciones anteriores crean un diálogo :class:`Open` y retornan " "el( los) nombre(s) de archivo(s) seleccionado(s) que corresponde(n) a un(os) " "archivo(s) existente(s)."