Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit e94440d

Browse filesBrowse files
authored
Traducción fichero tutorial/venv.po (#2159)
close #1854
1 parent da8cb68 commit e94440d
Copy full SHA for e94440d

File tree

Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+22
-24
lines changed
Filter options
Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+22
-24
lines changed

‎tutorial/venv.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: tutorial/venv.po
+22-24Lines changed: 22 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:44+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 21:45-0300\n"
1515
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:6
2526
msgid "Virtual Environments and Packages"
@@ -133,8 +134,9 @@ msgstr ""
133134
"Una ruta común para el directorio de un entorno virtual es ``.venv``. Ese "
134135
"nombre mantiene el directorio típicamente escondido en la consola y fuera de "
135136
"vista mientras le da un nombre que explica cuál es el motivo de su "
136-
"existencia. También permite que no colisione con los ficheros de definición "
137-
"de variables de entorno ``.env`` que algunas herramientas soportan."
137+
"existencia. También permite que no haya conflicto con los ficheros de "
138+
"definición de variables de entorno ``.env`` que algunas herramientas "
139+
"soportan."
138140

139141
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:59
140142
msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it."
@@ -170,13 +172,12 @@ msgstr ""
170172
"``python`` sea con esa versión e instalación en particular. Por ejemplo:"
171173

172174
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:91
173-
#, fuzzy
174175
msgid "To deactivate a virtual environment, type::"
175-
msgstr "Creando Entornos Virtuales"
176+
msgstr "Para desactivar el entorno virtual, digita::"
176177

177178
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:95
178179
msgid "into the terminal."
179-
msgstr ""
180+
msgstr "en el terminal."
180181

181182
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:98
182183
msgid "Managing Packages with pip"
@@ -221,62 +222,59 @@ msgstr ""
221222
"nombre del paquete seguido de ``==`` y el número de versión:"
222223

223224
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:131
224-
#, fuzzy
225225
msgid ""
226226
"If you re-run this command, ``pip`` will notice that the requested version "
227227
"is already installed and do nothing. You can supply a different version "
228228
"number to get that version, or you can run ``python -m pip install --"
229229
"upgrade`` to upgrade the package to the latest version:"
230230
msgstr ""
231-
"Si se re-ejecuta el comando, ``pip`` detectará que la versión ya está "
231+
"Si se ejecuta de nuevo el comando, ``pip`` detectará que la versión ya está "
232232
"instalada y no hará nada. Se puede ingresar un número de versión diferente "
233233
"para instalarlo, o se puede ejecutar ``pip install --upgrade`` para "
234234
"actualizar el paquete a la última versión:"
235235

236236
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:146
237-
#, fuzzy
238237
msgid ""
239238
"``python -m pip uninstall`` followed by one or more package names will "
240239
"remove the packages from the virtual environment."
241240
msgstr ""
242-
"``pip uninstall`` seguido de uno o varios nombres de paquetes eliminará los "
243-
"paquetes del entorno virtual."
241+
"``pip -m pip uninstall`` seguido de uno o varios nombres de paquetes "
242+
"eliminará los paquetes del entorno virtual."
244243

245244
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:149
246-
#, fuzzy
247245
msgid ""
248246
"``python -m pip show`` will display information about a particular package:"
249-
msgstr "``pip show`` mostrará información de un paquete en particular:"
247+
msgstr ""
248+
"``python -m pip show`` mostrará información de un paquete en particular:"
250249

251250
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:166
252-
#, fuzzy
253251
msgid ""
254252
"``python -m pip list`` will display all of the packages installed in the "
255253
"virtual environment:"
256254
msgstr ""
257-
"``pip list`` mostrará todos los paquetes instalados en el entorno virtual:"
255+
"``python -m pip list`` mostrará todos los paquetes instalados en el entorno "
256+
"virtual:"
258257

259258
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:178
260-
#, fuzzy
261259
msgid ""
262260
"``python -m pip freeze`` will produce a similar list of the installed "
263261
"packages, but the output uses the format that ``python -m pip install`` "
264262
"expects. A common convention is to put this list in a ``requirements.txt`` "
265263
"file:"
266264
msgstr ""
267-
"``pip freeze`` retorna una lista de paquetes instalados similar, pero el "
268-
"formato de salida es el requerido por ``pip install``. Una convención común "
269-
"es poner esta lista en un archivo ``requirements.txt``:"
265+
"``python -m pip freeze`` retorna una lista de paquetes instalados, pero el "
266+
"formato de salida es el requerido por ``python -m pip install``. Una "
267+
"convención común es poner esta lista en un archivo ``requirements.txt``:"
270268

271269
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:190
272270
msgid ""
273271
"The ``requirements.txt`` can then be committed to version control and "
274272
"shipped as part of an application. Users can then install all the necessary "
275273
"packages with ``install -r``:"
276274
msgstr ""
277-
"El archivo ``requirements.txt`` entonces puede ser agregado a nuestro "
278-
"control de versiones y distribuido como parte de la aplicación. Los usuarios "
279-
"pueden entonces instalar todos los paquetes necesarios con ``install -r``:"
275+
"El archivo ``requirements.txt`` puede ser agregado al controlador de "
276+
"versiones y distribuido como parte de la aplicación. Los usuarios pueden "
277+
"entonces instalar todos los paquetes necesarios con ``install -r``:"
280278

281279
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:207
282280
msgid ""

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.