Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit e1228c0

Browse filesBrowse files
rodpobleteRodrigo Pobletecmaureir
authored
traducido archivo library/sys (#2202)
Closed #1996 Co-authored-by: Rodrigo Poblete <rodrigopoblete.dev@gmail.com> Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
1 parent 10ba7bf commit e1228c0
Copy full SHA for e1228c0

File tree

Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+75
-8
lines changed
Filter options
Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+75
-8
lines changed

‎library/sys.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: library/sys.po
+75-8Lines changed: 75 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 17:13-0500\n"
15-
"Last-Translator: Diego Cristóbal Herreros\n"
16-
"Language: es\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 11:39-0300\n"
15+
"Last-Translator: Rodrigo Poblete <rodrigopoblete.dev@gmail.com>\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/sys.rst:2
2526
msgid ":mod:`sys` --- System-specific parameters and functions"
@@ -548,11 +549,15 @@ msgstr ""
548549
"archivos."
549550

550551
#: ../Doc/library/sys.rst:319
552+
#, fuzzy
551553
msgid ""
552554
"A :term:`named tuple` holding information about the environment on the "
553555
"*wasm32-emscripten* platform. The named tuple is provisional and may change "
554556
"in the future."
555557
msgstr ""
558+
"Una :term:`tupla` que contiene información sobre el entorno en la plataforma "
559+
"*wasm32-emscripten*. La tupla nombrada es provisional y puede cambiar en el "
560+
"futuro."
556561

557562
#: ../Doc/library/sys.rst:326 ../Doc/library/sys.rst:1011
558563
#: ../Doc/library/sys.rst:1686
@@ -574,6 +579,8 @@ msgid ""
574579
"Emscripten version as tuple of ints (major, minor, micro), e.g. ``(3, 1, "
575580
"8)``."
576581
msgstr ""
582+
"Versión de Emscripten como tupla de enteros (mayor, menor, micro), por "
583+
"ejemplo ``(3, 1, 8)``."
577584

578585
#: ../Doc/library/sys.rst:331
579586
#, fuzzy
@@ -585,6 +592,8 @@ msgid ""
585592
"Runtime string, e.g. browser user agent, ``'Node.js v14.18.2'``, or "
586593
"``'UNKNOWN'``."
587594
msgstr ""
595+
"Cadena de tiempo de ejecución, por ejemplo, agente de usuario del navegador, "
596+
"``'Node.js v14.18.2'``, o ``'UNKNOWN'``."
588597

589598
#: ../Doc/library/sys.rst:334
590599
#, fuzzy
@@ -594,6 +603,7 @@ msgstr ":const:`radix`"
594603
#: ../Doc/library/sys.rst:334
595604
msgid "``True`` if Python is compiled with Emscripten pthreads support."
596605
msgstr ""
606+
"``True`` si Python está compilado con soporte para pthreads de Emscripten."
597607

598608
#: ../Doc/library/sys.rst:337
599609
#, fuzzy
@@ -602,7 +612,7 @@ msgstr ":const:`name`"
602612

603613
#: ../Doc/library/sys.rst:337
604614
msgid "``True`` if Python is compiled with shared memory support."
605-
msgstr ""
615+
msgstr "``True`` si Python está compilado con soporte de memoria compartida."
606616

607617
#: ../Doc/library/sys.rst:342
608618
#, fuzzy
@@ -737,10 +747,17 @@ msgid ""
737747
"was caught by this handler. When exception handlers are nested within one "
738748
"another, only the exception handled by the innermost handler is accessible."
739749
msgstr ""
750+
"Esta función, cuando se llama mientras se ejecuta un manejador de "
751+
"excepciones (como una cláusula ``except`` o ``except*``), retorna la "
752+
"instancia de la excepción que fue capturada por este manejador. Cuando los "
753+
"manejadores de excepciones están anidados unos dentro de otros, sólo la "
754+
"excepción manejada por el manejador más interno es accesible."
740755

741756
#: ../Doc/library/sys.rst:418
742757
msgid "If no exception handler is executing, this function returns ``None``."
743758
msgstr ""
759+
"Si no se está ejecutando ningún manejador de excepciones, esta función "
760+
"retorna ``None``."
744761

745762
#: ../Doc/library/sys.rst:425
746763
msgid ""
@@ -752,12 +769,21 @@ msgid ""
752769
"`traceback object <traceback-objects>` which typically encapsulates the call "
753770
"stack at the point where the exception last occurred."
754771
msgstr ""
772+
"Esta función retorna la representación de estilo antiguo de la excepción "
773+
"manejada. Si se maneja una excepción ``e`` (por lo que :func:`exception` "
774+
"retornaría ``e``), :func:`exc_info` retorna la tupla ``(type(e), e, e."
775+
"__traceback__)``. Es decir, una tupla que contiene el tipo de la excepción "
776+
"(una subclase de :exc:`BaseException`), la propia excepción, y un objeto :"
777+
"ref:`objeto traceback <traceback-objects>` que suele encapsular la pila de "
778+
"llamadas en el punto en el que se produjo la última excepción."
755779

756780
#: ../Doc/library/sys.rst:436
757781
msgid ""
758782
"If no exception is being handled anywhere on the stack, this function return "
759783
"a tuple containing three ``None`` values."
760784
msgstr ""
785+
"Si no se está manejando ninguna excepción en ninguna parte de la pila, esta "
786+
"función retorna una tupla que contiene tres valores ``None``."
761787

762788
#: ../Doc/library/sys.rst:439
763789
msgid ""
@@ -766,6 +792,10 @@ msgid ""
766792
"handled, the changes are reflected in the results of subsequent calls to :"
767793
"func:`exc_info`."
768794
msgstr ""
795+
"Los campos ``type`` y ``traceback`` ahora se derivan del ``value`` (la "
796+
"instancia de excepción), de modo que cuando se modifica una excepción "
797+
"mientras se maneja, los cambios se reflejan en los resultados de las "
798+
"subsiguientes llamadas a :func:`exc_info`."
769799

770800
#: ../Doc/library/sys.rst:447
771801
msgid ""
@@ -818,6 +848,8 @@ msgid ""
818848
"Raise a :exc:`SystemExit` exception, signaling an intention to exit the "
819849
"interpreter."
820850
msgstr ""
851+
"Genera una excepción :exc:`SystemExit`, indicando la intención de salir del "
852+
"intérprete."
821853

822854
#: ../Doc/library/sys.rst:476
823855
msgid ""
@@ -1022,10 +1054,13 @@ msgid ":const:`int_max_str_digits`"
10221054
msgstr ":const:`bits_per_digit`"
10231055

10241056
#: ../Doc/library/sys.rst:524
1057+
#, fuzzy
10251058
msgid ""
10261059
":option:`-X int_max_str_digits <-X>` (:ref:`integer string conversion length "
10271060
"limitation <int_max_str_digits>`)"
10281061
msgstr ""
1062+
":option:`-X int_max_str_digits <-X>` (:ref:`Limitación de la longitud de "
1063+
"conversión de la cadena entera <int_max_str_digits>`)"
10291064

10301065
#: ../Doc/library/sys.rst:527
10311066
msgid "Added ``quiet`` attribute for the new :option:`-q` flag."
@@ -1444,10 +1479,14 @@ msgstr ""
14441479
"`getfilesystemencoding`."
14451480

14461481
#: ../Doc/library/sys.rst:732
1482+
#, fuzzy
14471483
msgid ""
14481484
"Returns the current value for the :ref:`integer string conversion length "
14491485
"limitation <int_max_str_digits>`. See also :func:`set_int_max_str_digits`."
14501486
msgstr ""
1487+
"Retorna el valor actual para :ref:`limitación de longitud de conversión de "
1488+
"cadena entera <int_max_str_digits>`. Ver también :func:"
1489+
"`set_int_max_str_digits`."
14511490

14521491
#: ../Doc/library/sys.rst:739
14531492
msgid ""
@@ -1966,20 +2005,26 @@ msgid ""
19662005
"default value for :func:`sys.get_int_max_str_digits` when it is not "
19672006
"otherwise explicitly configured."
19682007
msgstr ""
2008+
"valor predeterminado para :func:`sys.get_int_max_str_digits` cuando no está "
2009+
"configurado explícitamente de otra manera."
19692010

19702011
#: ../Doc/library/sys.rst:1024
2012+
#, fuzzy
19712013
msgid ":const:`str_digits_check_threshold`"
1972-
msgstr ""
2014+
msgstr ":const:`str_digits_check_threshold`"
19732015

19742016
#: ../Doc/library/sys.rst:1024
19752017
msgid ""
19762018
"minimum non-zero value for :func:`sys.set_int_max_str_digits`, :envvar:"
19772019
"`PYTHONINTMAXSTRDIGITS`, or :option:`-X int_max_str_digits <-X>`."
19782020
msgstr ""
2021+
"valor mínimo distinto de cero para :func:`sys.set_int_max_str_digits`, :"
2022+
"envvar:`PYTHONINTMAXSTRDIGITS` o :option:`-X int_max_str_digits <-X>`."
19792023

19802024
#: ../Doc/library/sys.rst:1032
19812025
msgid "Added ``default_max_str_digits`` and ``str_digits_check_threshold``."
19822026
msgstr ""
2027+
"Se agregaron ``default_max_str_digits`` y ``str_digits_check_threshold``."
19832028

19842029
#: ../Doc/library/sys.rst:1038
19852030
msgid ""
@@ -2208,11 +2253,15 @@ msgstr ""
22082253
"un valor predeterminado que depende de la instalación."
22092254

22102255
#: ../Doc/library/sys.rst:1169
2256+
#, fuzzy
22112257
msgid ""
22122258
"By default, as initialized upon program startup, a potentially unsafe path "
22132259
"is prepended to :data:`sys.path` (*before* the entries inserted as a result "
22142260
"of :envvar:`PYTHONPATH`):"
22152261
msgstr ""
2262+
"Por defecto, tal y como se inicializa en el arranque, se antepone una ruta "
2263+
"potencialmente insegura a :data:`sys.path` (*antes* de las entradas "
2264+
"insertadas como resultado de :envvar:`PYTHONPATH`):"
22162265

22172266
#: ../Doc/library/sys.rst:1173
22182267
#, fuzzy
@@ -2227,18 +2276,24 @@ msgid ""
22272276
"``python script.py`` command line: prepend the script's directory. If it's a "
22282277
"symbolic link, resolve symbolic links."
22292278
msgstr ""
2279+
"``python script.py`` línea de comandos: anteponer el directorio del script. "
2280+
"Si es un enlace simbólico, resuelve los enlaces simbólicos."
22302281

22312282
#: ../Doc/library/sys.rst:1177
22322283
msgid ""
22332284
"``python -c code`` and ``python`` (REPL) command lines: prepend an empty "
22342285
"string, which means the current working directory."
22352286
msgstr ""
2287+
"Líneas de comando ``python -c code`` y ``python`` (REPL): anteponen una "
2288+
"cadena vacía, que significa el directorio de trabajo actual."
22362289

22372290
#: ../Doc/library/sys.rst:1180
22382291
msgid ""
22392292
"To not prepend this potentially unsafe path, use the :option:`-P` command "
22402293
"line option or the :envvar:`PYTHONSAFEPATH` environment variable?"
22412294
msgstr ""
2295+
"Para no añadir esta ruta potencialmente insegura, utilice la opción de línea "
2296+
"de comandos :option:`-P` o la variable de entorno :envvar:`PYTHONSAFEPATH`?."
22422297

22432298
#: ../Doc/library/sys.rst:1183
22442299
#, fuzzy
@@ -2340,7 +2395,7 @@ msgstr "``'aix'``"
23402395

23412396
#: ../Doc/library/sys.rst:1240
23422397
msgid "Emscripten"
2343-
msgstr ""
2398+
msgstr "Emscripten"
23442399

23452400
#: ../Doc/library/sys.rst:1240
23462401
#, fuzzy
@@ -2357,7 +2412,7 @@ msgstr "``'linux'``"
23572412

23582413
#: ../Doc/library/sys.rst:1242
23592414
msgid "WASI"
2360-
msgstr ""
2415+
msgstr "WASI"
23612416

23622417
#: ../Doc/library/sys.rst:1242
23632418
#, fuzzy
@@ -2482,13 +2537,19 @@ msgstr ""
24822537
"de terceros"
24832538

24842539
#: ../Doc/library/sys.rst:1293
2540+
#, fuzzy
24852541
msgid ""
24862542
"A string giving the site-specific directory prefix where the platform "
24872543
"independent Python files are installed; on Unix, the default is ``'/usr/"
24882544
"local'``. This can be set at build time with the ``--prefix`` argument to "
24892545
"the :program:`configure` script. See :ref:`installation_paths` for derived "
24902546
"paths."
24912547
msgstr ""
2548+
"Una cadena que da el prefijo del directorio específico del sitio donde se "
2549+
"instalan los archivos Python independientes de la plataforma; en Unix, el "
2550+
"valor por defecto es ``'/usr/local``. Esto puede establecerse en tiempo de "
2551+
"construcción con el argumento ``--prefix`` del :program:`configurar` "
2552+
"script. Ver :ref:`installation_paths` para las rutas derivadas."
24922553

24932554
#: ../Doc/library/sys.rst:1299
24942555
msgid ""
@@ -2543,6 +2604,9 @@ msgid ""
25432604
"<int_max_str_digits>` used by this interpreter. See also :func:"
25442605
"`get_int_max_str_digits`."
25452606
msgstr ""
2607+
"Establece la :ref:`limitación de la longitud de conversión de cadenas "
2608+
"enteras <int_max_str_digits>` utilizada por este intérprete. Véase también :"
2609+
"func:`get_int_max_str_digits`."
25462610

25472611
#: ../Doc/library/sys.rst:1348
25482612
msgid ""
@@ -3247,10 +3311,13 @@ msgid "``'pthread'``: POSIX threads"
32473311
msgstr "``'pthread'``: hilos de POSIX"
32483312

32493313
#: ../Doc/library/sys.rst:1692
3314+
#, fuzzy
32503315
msgid ""
32513316
"``'pthread-stubs'``: stub POSIX threads (on WebAssembly platforms without "
32523317
"threading support)"
32533318
msgstr ""
3319+
"``'pthread-stubs'``: stub de hilos POSIX (en plataformas WebAssembly sin "
3320+
"soporte de hilos)"
32543321

32553322
#: ../Doc/library/sys.rst:1694
32563323
msgid "``'solaris'``: Solaris threads"

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.