You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
"The variable is some form of 'magic' that :mod:`argparse` performs for free "
209
208
"(i.e. no need to specify which variable that value is stored in). You will "
210
209
"also notice that its name matches the string argument given to the method, "
211
210
"``echo``."
212
211
msgstr""
213
-
"La variable es alguna forma de 'magia' que :mod:`argparse` realiza gratis "
214
-
"(es decir, no hay necesidad de especificar en que variable el valor es "
215
-
"almacenado). También notará que su nombre coincida con el argumento de "
216
-
"cadena dado al método, ``echo``."
212
+
"La variable es una forma de 'magia' que :mod:`argparse` se realiza de forma "
213
+
"gratuita (es decir, no es necesario especificar en qué variable se almacena "
214
+
"ese valor). También notará que su nombre coincide con el argumento de cadena "
215
+
"dado al método, ``echo``."
217
216
218
217
#:../Doc/howto/argparse.rst:154
219
218
msgid""
@@ -233,11 +232,9 @@ msgstr ""
233
232
msgid"And we get:"
234
233
msgstr"Y la salida:"
235
234
236
-
# No entiendo muy bien la frase en inglés, para mí es una pregunta eso, pero no estoy seguro. La frase en Español no me suena bien a mí.
237
235
#:../Doc/howto/argparse.rst:178
238
-
#,fuzzy
239
236
msgid"Now, how about doing something even more useful::"
240
-
msgstr"Ahora, cómo hacemos algo aún más útil::"
237
+
msgstr"Ahora, que tal si hacemos algo más útil::"
241
238
242
239
#:../Doc/howto/argparse.rst:196
243
240
msgid""
@@ -334,15 +331,13 @@ msgstr ""
334
331
"especificada, se asigna el valor ``True`` a :data:`args.verbose`. No "
335
332
"especificarlo implica ``False``."
336
333
337
-
# Revisar en otros textos que he visto que se ha usado *flag* diréctamente, en vez de bandera. Si decide cambiar, tener en cuenta que hay varios usos de bandera en este archivo.
338
334
#:../Doc/howto/argparse.rst:305
339
-
#,fuzzy
340
335
msgid""
341
336
"It complains when you specify a value, in true spirit of what flags actually "
342
337
"are."
343
338
msgstr""
344
339
"Se queja cuando se especifica un valor, en verdadero espíritu de lo que "
Copy file name to clipboardExpand all lines: howto/logging-cookbook.po
+38-49Lines changed: 38 additions & 49 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
13
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14
-
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 11:36+0200\n"
14
+
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 20:41+0200\n"
15
15
"Language-Team: python-doc-es\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -317,9 +317,7 @@ msgstr ""
317
317
msgid"which, when run, will produce:"
318
318
msgstr"que, cuando se ejecuta, producirá:"
319
319
320
-
# Está OK traducir "listener" por "oyente"??
321
320
#:../Doc/howto/logging-cookbook.rst:394
322
-
#,fuzzy
323
321
msgid""
324
322
"Prior to Python 3.5, the :class:`QueueListener` always passed every message "
325
323
"received from the queue to every handler it was initialized with. (This was "
@@ -331,30 +329,28 @@ msgid ""
331
329
"handler if it's appropriate to do so."
332
330
msgstr""
333
331
"Antes de Python 3.5, :class:`QueueListener` siempre pasaba cada mensaje "
334
-
"recibido de la cola a cada gestor con el que se inicializaba. (Esto se debió "
335
-
"a que se asumió que el filtrado de nivel se realizó en el otro lado, donde "
336
-
"se llena la cola). A partir de 3.5, este comportamiento se puede cambiar "
337
-
"pasando un argumento de palabra clave ``respect_handler_level=True`` al "
338
-
"constructor del oyente . Cuando se hace esto, el oyente compara el nivel de "
339
-
"cada mensaje con el nivel del controlador, y solo pasa un mensaje a un "
332
+
"recibido de la cola a cada controlador con el que se inicializaba. (Esto se "
333
+
"debió a que se asumió que el filtrado de nivel se realizó en el otro lado, "
334
+
"donde se llena la cola). A partir de 3.5, este comportamiento se puede "
335
+
"cambiar pasando un argumento de palabra clave ``respect_handler_level=True`` "
336
+
"al constructor del oyente . Cuando se hace esto, el oyente compara el nivel "
337
+
"de cada mensaje con el nivel del controlador y solo pasa un mensaje a un "
340
338
"controlador si es apropiado hacerlo."
341
339
342
340
#:../Doc/howto/logging-cookbook.rst:407
343
341
msgid"Sending and receiving logging events across a network"
344
342
msgstr"Enviar y recibir eventos logging a través de una red"
345
343
346
-
# tengo dudas con "extremo final del envío"
347
344
#:../Doc/howto/logging-cookbook.rst:409
348
-
#,fuzzy
349
345
msgid""
350
346
"Let's say you want to send logging events across a network, and handle them "
351
347
"at the receiving end. A simple way of doing this is attaching a :class:"
352
348
"`SocketHandler` instance to the root logger at the sending end::"
353
349
msgstr""
354
-
"Supongamos que desea enviar eventos logging a través de una red y "
355
-
"gestionarlos en el extremo receptor. Una forma sencilla de hacer esto es "
356
-
"adjuntar una instancia de :class:`SocketHandler` al logger raíz en el "
357
-
"extremo final del envío::"
350
+
"Supongamos que desea enviar eventos de registro a través de una red y "
351
+
"manejarlos en el extremo receptor. Una forma sencilla de hacer esto es "
352
+
"adjuntar una instancia de :class:`SocketHandler` al registrador raíz en el "
353
+
"extremo de envío::"
358
354
359
355
#:../Doc/howto/logging-cookbook.rst:437
360
356
msgid""
@@ -445,7 +441,6 @@ msgstr ""
445
441
"que puede usar los dos tipos de instancias indistintamente."
446
442
447
443
#:../Doc/howto/logging-cookbook.rst:574
448
-
#,fuzzy
449
444
msgid""
450
445
"When you create an instance of :class:`LoggerAdapter`, you pass it a :class:"
451
446
"`Logger` instance and a dict-like object which contains your contextual "
@@ -455,13 +450,13 @@ msgid ""
455
450
"contextual information in the delegated call. Here's a snippet from the code "
456
451
"of :class:`LoggerAdapter`::"
457
452
msgstr""
458
-
"Cuando creas una instancia de :class:`LoggerAdapter`, le pasas una "
459
-
"instancia :class:`Logger` y un objeto tipo dict que contiene tu información "
460
-
"contextual. Cuando llamas a uno de los métodos logging en una instancia de :"
461
-
"class:`LoggerAdapter`, este último delega la llamada a la instancia "
462
-
"subyacente de :class:`Logger` pasada a su constructor, y se arregla para "
463
-
"pasar la información contextual en la llamada delegada . Aquí hay un "
464
-
"fragmento del código de :class:`LoggerAdapter`::"
453
+
"Cuando creas una instancia de :class:`LoggerAdapter`, le pasas una instancia "
454
+
"de :class:`Logger` y un objeto similar a un dict que contiene tu información "
455
+
"contextual. Cuando llamas a uno de los métodos de registro en una instancia "
456
+
"de :class:`LoggerAdapter`, delega la llamada a la instancia subyacente de :"
457
+
"class:`Logger` pasada a su constructor, y se arregla para pasar la "
458
+
"información contextual en la llamada delegada . Aquí hay un fragmento del "
459
+
"código de :class:`LoggerAdapter`::"
465
460
466
461
#:../Doc/howto/logging-cookbook.rst:590
467
462
msgid""
@@ -699,11 +694,9 @@ msgstr ""
699
694
msgid"you should use"
700
695
msgstr"debería usar"
701
696
702
-
# No sé cómo traducir "worker creation".
703
697
#:../Doc/howto/logging-cookbook.rst:968
704
-
#,fuzzy
705
698
msgid"and you can then replace the worker creation from this::"
706
-
msgstr"y entonces puedes reemplazar::"
699
+
msgstr"y luego puede reemplazar la creación del trabajador de esto::"
707
700
708
701
#:../Doc/howto/logging-cookbook.rst:979
709
702
msgid"to this (remembering to first import :mod:`concurrent.futures`)::"
@@ -1048,7 +1041,6 @@ msgstr ""
1048
1041
"gestor no reflejaría las intenciones del desarrollador de la biblioteca."
1049
1042
1050
1043
#:../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1263
1051
-
#,fuzzy
1052
1044
msgid""
1053
1045
"In Python 3.2 and later, :class:`~logging.LogRecord` creation is done "
1054
1046
"through a factory, which you can specify. The factory is just a callable you "
@@ -1057,12 +1049,13 @@ msgid ""
1057
1049
"signature as the :class:`~logging.LogRecord` constructor, as :class:"
1058
1050
"`LogRecord` is the default setting for the factory."
1059
1051
msgstr""
1060
-
"En Python 3.2 y posterior, la creación :class:`~logging.LogRecord` se "
1061
-
"realiza a través de una fábrica, que puede especificar. La fábrica es solo "
1062
-
"un invocable que puede configurar con :func:`~logging.setLogRecordFactory`, "
1063
-
"e interrogar con :func:`~logging.getLogRecordFactory`. La fábrica se invoca "
1064
-
"con la misma firma que el constructor :class:`~logging.LogRecord`, ya que :"
1065
-
"class:`LogRecord` es la configuración predeterminada de la fábrica."
1052
+
"En Python 3.2 y posteriores, la creación de :class:`~logging.LogRecord` se "
1053
+
"realiza a través de una fábrica, que puede especificar. La fábrica es "
1054
+
"simplemente un invocable que puede configurar con :func:`~logging."
1055
+
"setLogRecordFactory`, e interrogar con :func:`~logging.getLogRecordFactory`. "
1056
+
"La fábrica se invoca con la misma firma que el constructor :class:`~logging."
1057
+
"LogRecord`, ya que :class:`LogRecord` es la configuración predeterminada de "
1058
+
"la fábrica."
1066
1059
1067
1060
#:../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1270
1068
1061
msgid""
@@ -1229,9 +1222,7 @@ msgstr ""
1229
1222
"bastante simples, pero sirven para ilustrar cómo se podrían implementar las "
1230
1223
"más complejas en un escenario real de multiprocesamiento."
1231
1224
1232
-
# En algunas lineas anteriores me pasa lo mismo. No sé muy bien qué significa y cómo traducir "listener process" y "worker processes". Separé en varias oraciones para que sea más fluida la lectura.
1233
1225
#:../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1465
1234
-
#,fuzzy
1235
1226
msgid""
1236
1227
"In the example, the main process spawns a listener process and some worker "
1237
1228
"processes. Each of the main process, the listener and the workers have three "
@@ -1245,14 +1236,14 @@ msgid ""
1245
1236
msgstr""
1246
1237
"En el ejemplo, el proceso principal genera un proceso de escucha y algunos "
1247
1238
"procesos de trabajo. Cada uno de los procesos principales, el oyente y los "
1248
-
"de trabajo tienen tres configuraciones separadas (todos los de trabajo "
1249
-
"comparten la misma configuración). Podemos ver el logging en el proceso "
1250
-
"principal, cómo los de trabajo inician sesión en un QueueHandler y cómo el "
1251
-
"oyente implementa un QueueListener. Este último con una configuración de "
1252
-
"logging más compleja, organiza el envío de eventos recibidos a través de la "
1253
-
"cola a los gestores especificados en la configuración. Tenga en cuenta que "
1254
-
"estas configuraciones son puramente ilustrativas, pero usted debe ser capaz "
1255
-
"de adaptar este ejemplo a su propio escenario."
1239
+
"trabajadores tienen tres configuraciones separadas (todos los trabajadores "
1240
+
"comparten la misma configuración). Podemos ver el registro en el proceso "
1241
+
"principal, cómo los trabajadores se registran en un QueueHandler y cómo el "
1242
+
"oyente implementa un QueueListener y una configuración de registro más "
1243
+
"compleja, y organiza el envío de eventos recibidos a través de la cola a los "
1244
+
"controladores especificados en la configuración. Tenga en cuenta que estas "
1245
+
"configuraciones son puramente ilustrativas, pero debería poder adaptar este "
1246
+
"ejemplo a su propio escenario."
1256
1247
1257
1248
#:../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1475
1258
1249
msgid""
@@ -1364,9 +1355,7 @@ msgstr ""
1364
1355
msgid"Implementing structured logging"
1365
1356
msgstr"Implementar logging estructurado"
1366
1357
1367
-
# Me quedan dudas con la frase final: "analizable por computadora"
1368
1358
#:../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1733
1369
-
#,fuzzy
1370
1359
msgid""
1371
1360
"Although most logging messages are intended for reading by humans, and thus "
1372
1361
"not readily machine-parseable, there might be circumstances where you want "
@@ -1377,14 +1366,14 @@ msgid ""
1377
1366
"following is a simple approach which uses JSON to serialise the event in a "
1378
1367
"machine-parseable manner::"
1379
1368
msgstr""
1380
-
"Aunque la mayoría de los mensajes de logging están destinados a ser leídos "
1369
+
"Aunque la mayoría de los mensajes de registro están destinados a ser leídos "
1381
1370
"por humanos y, por lo tanto, no se pueden analizar fácilmente mediante una "
1382
1371
"máquina, puede haber circunstancias en las que desee generar mensajes en un "
1383
1372
"formato estructurado que *sea* capaz de ser analizado por un programa (sin "
1384
1373
"necesidad de expresiones regulares complejas para analizar el mensaje de "
1385
-
"log). Esto es sencillo de lograr utilizando el paquete logging. Hay varias "
1386
-
"formas de lograr esto, pero el siguiente es un enfoque simple que usa JSON "
1387
-
"para serializar el evento de una manera analizable por computadora:"
1374
+
"registro). Esto es sencillo de lograr utilizando el paquete de registro. Hay "
1375
+
"varias formas de lograr esto, pero el siguiente es un enfoque simple que usa "
1376
+
"JSON para serializar el evento de una manera analizable por máquina:"
0 commit comments