Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 5dbcfb9

Browse filesBrowse files
Feat: translation library/idle.po
1 parent 93a0749 commit 5dbcfb9
Copy full SHA for 5dbcfb9

File tree

Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+67
-3
lines changed
Open diff view settings
Filter options
Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+67
-3
lines changed
Open diff view settings
Collapse file

‎library/idle.po‎

Copy file name to clipboardExpand all lines: library/idle.po
+67-3Lines changed: 67 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 09:15-0500\n"
15-
"Last-Translator: \n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 15:57+0200\n"
15+
"Last-Translator: Diego Cristóbal Herreros <diecristher@gmail.com>\n"
1616
"Language: es\n"
1717
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/idle.rst:4
2526
msgid "IDLE"
@@ -1124,6 +1125,16 @@ msgid ""
11241125
"`Escape`, :kbd:`Enter`, and double :kbd:`Tab` keys or clicks outside the "
11251126
"box. A double click within the box selects and closes."
11261127
msgstr ""
1128+
"Cuando se solicitan y están disponibles, se suministran complementos para "
1129+
"los nombres de los módulos, los atributos de las clases o las funciones, o "
1130+
"los nombres de los archivos. Cada método de solicitud muestra un cuadro de "
1131+
"compleción con los nombres existentes. (Para cualquier cuadro, cambie el "
1132+
"nombre que se está completando y el elemento resaltado en el cuadro "
1133+
"escribiendo y borrando caracteres; pulsando las teclas :kbd:`Up`, :kbd:"
1134+
"`Down`, :kbd:`PageUp`, :kbd:`PageDown`, :kbd:`Home`, y :kbd:`End`; y con un "
1135+
"solo clic dentro del cuadro. Cierra la caja con las teclas :kbd:`Escape`, :"
1136+
"kbd:`Enter` y doble :kbd:`Tab` o con clics fuera de la caja. Un doble clic "
1137+
"dentro de la caja selecciona y cierra."
11271138

11281139
#: ../Doc/library/idle.rst:488
11291140
msgid ""
@@ -1136,6 +1147,16 @@ msgid ""
11361147
"one can specify a drive first.) Move into subdirectories by typing a "
11371148
"directory name and a separator."
11381149
msgstr ""
1150+
"Una forma de abrir una caja es escribir un carácter clave y esperar un "
1151+
"intervalo predefinido. Este intervalo es por defecto de 2 segundos; "
1152+
"personalícelo en el diálogo de configuración. (Para evitar las ventanas "
1153+
"emergentes automáticas, establezca el retardo a un número grande de "
1154+
"milisegundos, como 100000000). Para nombres de módulos importados o "
1155+
"atributos de clases o funciones, escriba '.'. Para nombres de archivos en el "
1156+
"directorio raíz, escriba :data:`os.sep` o :data:`os.altsep` inmediatamente "
1157+
"después de una comilla de apertura. (En Windows, se puede especificar una "
1158+
"unidad de disco primero.) Muévase a los subdirectorios escribiendo un nombre "
1159+
"de directorio y un separador."
11391160

11401161
#: ../Doc/library/idle.rst:498
11411162
msgid ""
@@ -1147,6 +1168,14 @@ msgid ""
11471168
"after a quote completes filenames in the current directory instead of a root "
11481169
"directory."
11491170
msgstr ""
1171+
"En lugar de esperar, o después de cerrar una caja, abra una caja de "
1172+
"finalización inmediatamente con Mostrar finalizaciones en el menú Edición. "
1173+
"La tecla rápida por defecto es :kbd:`C-space`. Si se teclea un prefijo para "
1174+
"el nombre deseado antes de abrir el cuadro, la primera coincidencia o casi "
1175+
"coincidencia se hace visible. El resultado es el mismo que si se introduce "
1176+
"un prefijo después de mostrar la caja. Mostrar las terminaciones después de "
1177+
"una cita completa de los nombres de archivo en el directorio actual en lugar "
1178+
"de un directorio raíz."
11501179

11511180
#: ../Doc/library/idle.rst:506
11521181
msgid ""
@@ -1155,13 +1184,21 @@ msgid ""
11551184
"match to the prefix, that match is immediately added to the editor text "
11561185
"without opening a box."
11571186
msgstr ""
1187+
"Pulsar :kbd:`Tab` después de un prefijo suele tener el mismo efecto que el "
1188+
"de mostrar las terminaciones. (Sin prefijo, se indenta.) Sin embargo, si "
1189+
"sólo hay una coincidencia con el prefijo, esa coincidencia se añade "
1190+
"inmediatamente al texto del editor sin abrir una caja."
11581191

11591192
#: ../Doc/library/idle.rst:511
1193+
#, fuzzy
11601194
msgid ""
11611195
"Invoking 'Show Completions', or hitting :kbd:`Tab` after a prefix, outside "
11621196
"of a string and without a preceding '.' opens a box with keywords, builtin "
11631197
"names, and available module-level names."
11641198
msgstr ""
1199+
"Al invocar 'Show Completions', o al pulsar :kbd:`Tab` después de un prefijo, "
1200+
"fuera de una cadena y sin un '.' precedente, se abre un cuadro con palabras "
1201+
"clave, nombres incorporados y nombres disponibles a nivel de módulo."
11651202

11661203
#: ../Doc/library/idle.rst:515
11671204
msgid ""
@@ -1170,13 +1207,22 @@ msgid ""
11701207
"thereafter. This is especially useful after adding imports at the top of a "
11711208
"file. This also increases possible attribute completions."
11721209
msgstr ""
1210+
"Cuando se edita el código en un editor (a diferencia de Shell), aumentar los "
1211+
"nombres disponibles a nivel de módulo mediante la ejecución de su código y "
1212+
"no reiniciar el Shell después. Esto es especialmente útil después de añadir "
1213+
"importaciones en la parte superior de un archivo. Esto también aumenta las "
1214+
"posibles terminaciones de atributos."
11731215

11741216
#: ../Doc/library/idle.rst:521
11751217
msgid ""
11761218
"Completion boxes intially exclude names beginning with '_' or, for modules, "
11771219
"not included in '__all__'. The hidden names can be accessed by typing '_' "
11781220
"after '.', either before or after the box is opened."
11791221
msgstr ""
1222+
"Los cuadros de finalización excluyen inicialmente los nombres que empiezan "
1223+
"por '_' o, en el caso de los módulos, no incluidos en '__all__'. Se puede "
1224+
"acceder a los nombres ocultos escribiendo '_' después de '.', ya sea antes o "
1225+
"después de abrir la caja."
11801226

11811227
#: ../Doc/library/idle.rst:528
11821228
msgid "Calltips"
@@ -1207,13 +1253,23 @@ msgid ""
12071253
"indicates that the preceding or following arguments are passed by position "
12081254
"or name (keyword) only. Details are subject to change."
12091255
msgstr ""
1256+
"El calltip consiste en la firma de la función y el docstring hasta la "
1257+
"primera línea en blanco de este último o la quinta línea no en blanco. "
1258+
"(Algunas funciones incorporadas carecen de una firma accesible.) Un '/' o "
1259+
"'*' en la firma indica que los argumentos anteriores o posteriores se pasan "
1260+
"sólo por posición o por nombre (palabra clave). Los detalles están sujetos "
1261+
"a cambios."
12101262

12111263
#: ../Doc/library/idle.rst:543
12121264
msgid ""
12131265
"In Shell, the accessible functions depends on what modules have been "
12141266
"imported into the user process, including those imported by Idle itself, and "
12151267
"which definitions have been run, all since the last restart."
12161268
msgstr ""
1269+
"En Shell, las funciones accesibles dependen de los módulos que se hayan "
1270+
"importado en el proceso del usuario, incluidos los importados por el propio "
1271+
"Idle, y de las definiciones que se hayan ejecutado, todo ello desde el "
1272+
"último reinicio."
12171273

12181274
#: ../Doc/library/idle.rst:547
12191275
#, fuzzy
@@ -1614,6 +1670,14 @@ msgid ""
16141670
"single string. Both format strings and :meth:`str.join` can help combine "
16151671
"fields and lines."
16161672
msgstr ""
1673+
"El envío de la salida de impresión de un proceso a un widget de texto en "
1674+
"otro es más lento que la impresión a un terminal del sistema en el mismo "
1675+
"proceso. Esto tiene el mayor efecto cuando se imprimen múltiples argumentos, "
1676+
"ya que la cadena para cada argumento, cada separador, la nueva línea se "
1677+
"envían por separado. Para el desarrollo, esto no suele ser un problema, pero "
1678+
"si uno quiere imprimir más rápido en IDLE, formatea y une todo lo que quiere "
1679+
"mostrar junto y luego imprime una sola cadena. Tanto las cadenas de formato "
1680+
"como :meth:`str.join` pueden ayudar a combinar campos y líneas."
16171681

16181682
#: ../Doc/library/idle.rst:738
16191683
msgid ""

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.