Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 50a1fc7

Browse filesBrowse files
cmaureirnarvmtz
andauthored
Traducido reference/lexical_analysis (#2286)
Closes #1906 Co-authored-by: Nar <51009725+narvmtz@users.noreply.github.com>
1 parent e67ff90 commit 50a1fc7
Copy full SHA for 50a1fc7

File tree

Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+35
-34
lines changed
Filter options
Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+35
-34
lines changed

‎reference/lexical_analysis.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: reference/lexical_analysis.po
+35-34Lines changed: 35 additions & 34 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
1313
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 14:13-0300\n"
1515
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2323

2424
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:6
@@ -172,16 +172,15 @@ msgstr ""
172172
"`notepad` de Microsoft)."
173173

174174
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:104
175-
#, fuzzy
176175
msgid ""
177176
"If an encoding is declared, the encoding name must be recognized by Python "
178177
"(see :ref:`standard-encodings`). The encoding is used for all lexical "
179178
"analysis, including string literals, comments and identifiers."
180179
msgstr ""
181-
"Si se declara una codificación, el nombre de la codificación debe ser "
182-
"reconocido por Python. La codificación se utiliza para todos los análisis "
183-
"léxicos, incluidos los literales de cadena, los comentarios y los "
184-
"identificadores."
180+
"Si se declara una codificación, Python debe reconocer el nombre de la "
181+
"codificación (ver :ref:`standard-encodings`). La codificación se utiliza "
182+
"para todos los análisis léxicos, incluidos las cadenas literales, los "
183+
"comentarios y los identificadores."
185184

186185
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:113
187186
msgid "Explicit line joining"
@@ -527,15 +526,14 @@ msgid "*Pc* - connector punctuations"
527526
msgstr "*Pc* - puntuaciones conectoras"
528527

529528
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:317
530-
#, fuzzy
531529
msgid ""
532530
"*Other_ID_Start* - explicit list of characters in `PropList.txt <https://www."
533531
"unicode.org/Public/14.0.0/ucd/PropList.txt>`_ to support backwards "
534532
"compatibility"
535533
msgstr ""
536-
"*Other_ID_Start* - lista explícita de caracteres en `PropList.txt <http://"
537-
"www.unicode.org/Public/12.1.0/ucd/PropList.txt>`_ para apoyar la "
538-
"compatibilidad hacia atrás"
534+
"*Other_ID_Start*: lista explícita de caracteres en `PropList.txt <https://"
535+
"www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/PropList.txt>`_ para admitir la "
536+
"compatibilidad con versiones anteriores"
539537

540538
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:320
541539
msgid "*Other_ID_Continue* - likewise"
@@ -550,15 +548,14 @@ msgstr ""
550548
"analizan; la comparación de los identificadores se basa en NFKC."
551549

552550
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:325
553-
#, fuzzy
554551
msgid ""
555552
"A non-normative HTML file listing all valid identifier characters for "
556553
"Unicode 14.0.0 can be found at https://www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/"
557554
"DerivedCoreProperties.txt"
558555
msgstr ""
559556
"Puede encontrar un archivo HTML no normativo que enumera todos los "
560-
"caracteres identificadores válidos para Unicode 4.1 en https://www.unicode."
561-
"org/Public/13.0.0/ucd/DerivedCoreProperties.txt"
557+
"caracteres de identificación válidos para Unicode 14.0.0 en https://www."
558+
"unicode.org/Public/14.0.0/ucd/DerivedCoreProperties.txt"
562559

563560
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:333
564561
msgid "Keywords"
@@ -730,7 +727,6 @@ msgstr ""
730727
"léxicas:"
731728

732729
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:470
733-
#, fuzzy
734730
msgid ""
735731
"One syntactic restriction not indicated by these productions is that "
736732
"whitespace is not allowed between the :token:`~python-grammar:stringprefix` "
@@ -739,12 +735,12 @@ msgid ""
739735
"no encoding declaration is given in the source file; see section :ref:"
740736
"`encodings`."
741737
msgstr ""
742-
"Una restricción sintáctica que no se indica en estas producciones es que no "
743-
"se permiten espacios en blanco entre el :token:`stringprefix` o :token:"
744-
"`bytesprefix` y el resto del literal. El conjunto de caracteres fuente está "
745-
"definido por la declaración de codificación; es UTF-8 si no se da una "
746-
"declaración de codificación en el archivo fuente; ver la sección :ref:"
747-
"`encodings`."
738+
"Una restricción sintáctica no indicada por estas producciones es que no se "
739+
"permiten espacios en blanco entre :token:`~python-grammar:stringprefix` o :"
740+
"token:`~python-grammar:bytesprefix` y el resto del literal. El conjunto de "
741+
"caracteres de origen se define mediante la declaración de codificación; es "
742+
"UTF-8 si no se proporciona una declaración de codificación en el archivo "
743+
"fuente; ver apartado :ref:`encodings`."
748744

749745
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:480
750746
msgid ""
@@ -861,18 +857,16 @@ msgid "Notes"
861857
msgstr "Notas"
862858

863859
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:551
864-
#, fuzzy
865860
msgid "``\\``\\ <newline>"
866-
msgstr "``\\newline``"
861+
msgstr "``\\``\\ <newline>"
867862

868863
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:551
869864
msgid "Backslash and newline ignored"
870865
msgstr "Barra inversa y línea nueva ignoradas"
871866

872867
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:551
873-
#, fuzzy
874868
msgid "\\(1)"
875-
msgstr "\\(6)"
869+
msgstr "\\(1)"
876870

877871
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:553
878872
msgid "``\\\\``"
@@ -963,9 +957,8 @@ msgid "Character with octal value *ooo*"
963957
msgstr "Carácter con valor octal *ooo*"
964958

965959
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:573
966-
#, fuzzy
967960
msgid "(2,4)"
968-
msgstr "(2,3)"
961+
msgstr "(2,4)"
969962

970963
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:576
971964
msgid "``\\xhh``"
@@ -976,9 +969,8 @@ msgid "Character with hex value *hh*"
976969
msgstr "Carácter con valor hexadecimal *hh*"
977970

978971
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:576
979-
#, fuzzy
980972
msgid "(3,4)"
981-
msgstr "\\(4)"
973+
msgstr "(3,4)"
982974

983975
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:579
984976
msgid "Escape sequences only recognized in string literals are:"
@@ -1019,9 +1011,8 @@ msgid "Character with 32-bit hex value *xxxxxxxx*"
10191011
msgstr "Carácter con valor hexadecimal de 32 bits *xxxxxxxx*"
10201012

10211013
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:590
1022-
#, fuzzy
10231014
msgid "\\(7)"
1024-
msgstr "\\(6)"
1015+
msgstr "\\(7)"
10251016

10261017
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:594
10271018
msgid "Notes:"
@@ -1030,27 +1021,31 @@ msgstr "Notas:"
10301021
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:597
10311022
msgid "A backslash can be added at the end of a line to ignore the newline::"
10321023
msgstr ""
1024+
"Se puede agregar una barra invertida al final de una línea para ignorar la "
1025+
"nueva línea:"
10331026

10341027
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:603
10351028
msgid ""
10361029
"The same result can be achieved using :ref:`triple-quoted strings "
10371030
"<strings>`, or parentheses and :ref:`string literal concatenation <string-"
10381031
"concatenation>`."
10391032
msgstr ""
1033+
"Se puede lograr el mismo resultado usando :ref:`triple-quoted strings "
1034+
"<strings>`, o paréntesis y :ref:`string literal concatenation <string-"
1035+
"concatenation>`."
10401036

10411037
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:608
10421038
msgid "As in Standard C, up to three octal digits are accepted."
10431039
msgstr "Como en C estándar, se aceptan hasta tres dígitos octales."
10441040

10451041
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:610
1046-
#, fuzzy
10471042
msgid ""
10481043
"Octal escapes with value larger than ``0o377`` produce a :exc:"
10491044
"`DeprecationWarning`. In a future Python version they will be a :exc:"
10501045
"`SyntaxWarning` and eventually a :exc:`SyntaxError`."
10511046
msgstr ""
1052-
"Las secuencias de escape no reconocidas producen un :exc:"
1053-
"`DeprecationWarning`. En una futura versión de Python serán un :exc:"
1047+
"Los escapes octales con un valor mayor que ``0o377`` producen un :exc:"
1048+
"`DeprecationWarning`. En una futura versión de Python, serán un :exc:"
10541049
"`SyntaxWarning` y eventualmente un :exc:`SyntaxError`."
10551050

10561051
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:616
@@ -1310,6 +1305,12 @@ msgid ""
13101305
"fields. The :ref:`format specifier mini-language <formatspec>` is the same "
13111306
"as that used by the :meth:`str.format` method."
13121307
msgstr ""
1308+
"Los especificadores de formato de nivel superior pueden incluir campos de "
1309+
"reemplazo anidados. Estos campos anidados pueden incluir sus propios campos "
1310+
"de conversión y :ref:`format specifiers <formatspec>`, pero no pueden "
1311+
"incluir campos de reemplazo anidados más profundos. El :ref:`format "
1312+
"specifier mini-language <formatspec>` es el mismo que usa el método :meth:"
1313+
"`str.format`."
13131314

13141315
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:771
13151316
msgid ""

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.