Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 48c4f90

Browse filesBrowse files
committed
More points on "A tener en cuenta"
1 parent e88e2bf commit 48c4f90
Copy full SHA for 48c4f90

File tree

Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+8
-2
lines changed
Filter options
Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+8
-2
lines changed

‎.overrides/CONTRIBUTING.rst

Copy file name to clipboardExpand all lines: .overrides/CONTRIBUTING.rst
+8-2Lines changed: 8 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -69,11 +69,16 @@ A tener en cuenta
6969
-----------------
7070

7171
* No debes traducir el contenido de ``:ref:...`` y ``:term:...``.
72-
* Si tienes que palabras en inglés debes ponerlas en *italics* (rodeadas por asteriscos)
72+
* Si tienes que usar palabras en inglés debes ponerlas en *italics* (rodeadas por asteriscos)
7373
* Si traduces un título que es un link, por favor traduce el link también (por ejemplo un artículo a Wikipedia).
7474
En caso de que no haya una traducción del artículo en Wikipedia deja el título sin traducir.
7575
* Tenemos una `Memoria de Traducción`_, que usamos para tener consistencia con algunos términos.
76-
76+
* Si tienes una duda sobre una palabra o término, escríbelo como mejor suene para vos y
77+
marca ese párrafo como "Need work" / "Necesita trabajo" en *poedit*.
78+
Además, escribe un comentario explicando cuál es el termino en ese párrafo con el que no estabas segura.
79+
* Puedes usar `la traducción al Portugués`_ para ver cómo ellos hicieron la traducción de alguna palabra.
80+
* Wikipedia puede ser útil también. Busca la palabra en Inglés, y luego mira si tiene una traducción
81+
al Español en la barra de la izquierda. Suelen estar bastante bien explicados.
7782

7883

7984
.. note::
@@ -116,4 +121,5 @@ Y luego accediendo a http://localhost:8000/
116121

117122
.. _nuestro canal de Telegram: https://t.me/python_docs_es
118123
.. _Memoria de traducción: https://python-docs-es.readthedocs.io/page/translation-memory.html
124+
.. _la traducción al Portugués: https://docs.python.org/pt-br/3/
119125
.. _lista de issues en GitHub: https://github.com/PyCampES/python-docs-es/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+sort%3Aupdated-desc

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.