Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 881a5bf

Browse filesBrowse files
docs(howto/sockets.po): 翻譯 IPCUsing a Socket 區塊 (python#493) (python#502)
* docs(howto/sockets.po): 翻譯 `IPC` 與 `Using a Socket` 區塊 pythongh-466 Original PR python#493. Cherry-pick from 3.11 to 3.12 Co-authored-by: Jay <74105438+weijay0804@users.noreply.github.com>
1 parent eb74059 commit 881a5bf
Copy full SHA for 881a5bf

File tree

Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+32
-41
lines changed
Filter options
Expand file treeCollapse file tree

1 file changed

+32
-41
lines changed

‎howto/sockets.po

Copy file name to clipboardExpand all lines: howto/sockets.po
+32-41Lines changed: 32 additions & 41 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
# Translators:
66
msgid ""
77
msgstr ""
8-
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
8+
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2022-06-10 00:16+0000\n"
1111
"PO-Revision-Date: 2023-07-19 20:17+0800\n"
@@ -64,13 +64,13 @@ msgid ""
6464
"blocking sockets. But I'll start by talking about blocking sockets. You'll "
6565
"need to know how they work before dealing with non-blocking sockets."
6666
msgstr ""
67-
"我只會討論關於 INET(例如:IPv4)的 sockets,但它們涵蓋了幾乎 99% 的 sockets "
68-
"使用場景。而我也將僅討論關於 STREAM(比如:TCP)類型的 sockets - 除非你真的知"
69-
"道你在做什麼(在這種情況下,這份指南可能不適合你),使用 STREAM 類型的 "
70-
"socket 會獲得比其他 sockets 類型更好的表現和性能。我將會嘗試解釋 socket 是什"
71-
",以及如何使用阻塞 (blocking) 和非阻塞 (non-blocking) sockets 的一些建議。"
72-
"但首先我會先談論阻塞 sockets。在處理非阻塞 sockets 之前,你需要了解它們的工作"
73-
"原理。"
67+
"我只會討論關於 INET(例如:IPv4)的 sockets,但它們涵蓋了幾乎 99% 的 "
68+
"sockets 使用場景。而我也將僅討論關於 STREAM(比如:TCP)類型的 sockets - "
69+
"非你真的知道你在做什麼(在這種情況下,這份指南可能不適合你),使用 STREAM "
70+
"類型的 socket 會獲得比其他 sockets 類型更好的表現和性能。我將會嘗試解釋 "
71+
"socket 是什麼,以及如何使用阻塞 (blocking) 和非阻塞 (non-blocking) sockets "
72+
"一些建議。但首先我會先談論阻塞 sockets。在處理非阻塞 sockets 之前,你需要了解"
73+
"它們的工作原理。"
7474

7575
#: ../../howto/sockets.rst:31
7676
msgid ""
@@ -82,12 +82,12 @@ msgid ""
8282
"sockets exclusively; the web server it's talking to uses both \"server\" "
8383
"sockets and \"client\" sockets."
8484
msgstr ""
85-
"要理解這些東西的困難點之一在於 \"scoket\" 可以代表多種具有些微差異的東西,"
86-
"主要取決於上下文。所以首先,讓我們先區分「用戶端 (client)」socket 和「伺服器"
87-
" (server)」socket 的差別,「用戶端」socket 表示通訊的一端,「伺服器端」"
88-
"socket 更像是一個電話總機接線員。用戶端應用程式(例如:你的瀏覽器)只能使用"
89-
"「用戶端」socket; 它所連接的網路伺服器則同時使用「伺服器端」socket 和 「用戶"
90-
"」socket 來進行通訊。"
85+
"要理解這些東西的困難點之一在於 \"scoket\" 可以代表多種具有些微差異的東西,這主要"
86+
"取決於上下文。所以首先,讓我們先區分「用戶端 (client)」socket 和「伺服器端"
87+
" (server)」socket 的差別,「用戶端」socket 表示通訊的一端,「伺服器端」"
88+
"socket 更像是一個電話總機接線員。用戶端應用程式(例如:你的瀏覽器)只能使"
89+
"「用戶端」socket; 它所連接的網路伺服器則同時使用「伺服器端」socket 和 "
90+
"「用戶端」socket 來進行通訊。"
9191

9292
#: ../../howto/sockets.rst:40
9393
msgid "History"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
111111
"of sockets with INET makes talking to arbitrary machines around the world "
112112
"unbelievably easy (at least compared to other schemes)."
113113
msgstr ""
114-
"Sockets 作為 Unix 的 BSD 分支的一部分在 Berkeley 被發明出來。它們隨著網際網路"
115-
"的普及而迅速蔓延開來。這是有很好的理由 — sockets 和 INET 的結合讓世界各地任何"
114+
"Sockets 作為 Unix 的 BSD 分支的一部分在 Berkeley 被發明出來。它們隨著網際網路的普"
115+
"及而迅速蔓延開來。這是有很好的理由 — sockets 和 INET 的結合讓世界各地任何"
116116
"的機器之間的通訊變得非常簡單(至少與其它方案相比是如此)。"
117117

118118
#: ../../howto/sockets.rst:54
@@ -136,16 +136,16 @@ msgid ""
136136
"used for one exchange (or a small set of sequential exchanges)."
137137
msgstr ""
138138
"當 ``connect`` 完成時,這個 socket ``s`` 可以用來發送請求來取得頁面的文本。同"
139-
"一個 socket 也會讀取回傳值,然後再被銷毀。是的,會被銷毀。用戶端 socket 通常"
140-
"只用來做一次交換(或是一小組連續交換)。"
139+
"一個 socket 也會讀取回傳值,然後再被銷毀。是的,會被銷毀。用戶端 socket 通常只"
140+
"用來做一次交換(或是一小組連續交換)。"
141141

142142
#: ../../howto/sockets.rst:70
143143
msgid ""
144144
"What happens in the web server is a bit more complex. First, the web server "
145145
"creates a \"server socket\"::"
146146
msgstr ""
147-
"網路伺服器 (web server) 的運作就稍微複雜一點。首先,網路伺服器會建立一個「"
148-
"服器端 socket」:\n"
147+
"網路伺服器 (web server) 的運作就稍微複雜一點。首先,網路伺服器會建立一個「伺服器端 "
148+
"socket」:\n"
149149
"\n"
150150
"::"
151151

@@ -158,19 +158,19 @@ msgid ""
158158
"machine. ``s.bind(('', 80))`` specifies that the socket is reachable by any "
159159
"address the machine happens to have."
160160
msgstr ""
161-
"有幾件事需要注意:我們使用了 ``socket.gethostname()``,這樣 socket 才能對外部"
162-
"網路可見。如果我們使用了 ``s.bind(('localhost', 80))`` 或 ``s."
163-
"bind(('127.0.0.1', 80))``,我們會得到一個「伺服器端」socket,但是只能在同一台"
164-
"機器內可見。``s.bind(('', 80))`` 指定 socket 可以透過機器的任何地址存取。"
161+
"有幾件事需要注意:我們使用了 ``socket.gethostname()``,這樣 socket 才能對外"
162+
"部網路可見。如果我們使用了 ``s.bind(('localhost', 80))`` 或 ``s."
163+
"bind(('127.0.0.1', 80))``,我們會得到一個「伺服器端」socket,但是只能在同一"
164+
"台機器內可見。``s.bind(('', 80))`` 指定 socket 可以透過機器的任何地址存取。"
165165

166166
#: ../../howto/sockets.rst:87
167167
msgid ""
168168
"A second thing to note: low number ports are usually reserved for \"well "
169169
"known\" services (HTTP, SNMP etc). If you're playing around, use a nice high "
170170
"number (4 digits)."
171171
msgstr ""
172-
"第二個要注意的是:數字小的連接埠 (port) 通常保留給「廣為人知的」服務(HTTP、"
173-
"SNMP等)。如果你只是想執行程式,可以使用一個數字較大的連接埠(4 位數字)。"
172+
"第二個要注意的是:數字小的連接埠 (port) 通常保留給「廣為人知的」服務(HTTP、SNMP"
173+
")。如果你只是想執行程式,可以使用一個數字較大的連接埠(4 位數字)。"
174174

175175
#: ../../howto/sockets.rst:91
176176
msgid ""
@@ -209,24 +209,15 @@ msgid ""
209209
"allocated port which will be recycled when the conversation ends."
210210
msgstr ""
211211
"事實上,有三種方法可以讓這個迴圈運作 - 分配一個執行緒 (thread) 來處理 "
212-
"``clientsocket`` 、建立一個新行程 (process) 來處理 ``clientsocket``,或者將這"
213-
"個程式重新改寫成使用非阻塞 socket,並使用 ``select`` 在我們的「伺服器端」"
212+
"``clientsocket`` 、建立一個新行程 (process) 來處理 ``clientsocket``,或者將"
213+
"這個程式重新改寫成使用非阻塞 socket,並使用 ``select`` 在我們的「伺服器端」"
214214
"socket 和任何有效的 ``clientsocket`` 之間進行多工處理。稍後將會更詳細的介紹。"
215-
<<<<<<< HEAD
216-
"現在最重要的是理解:這就是「伺服器端」socket 做的\\ *所有* \\事情。它不會發送"
217-
"任何資料、也不接收任何資料,它只會建立「伺服器端」socket。每個 "
218-
"``clientsocket`` 都是為了回應某些\\ *其他* \\ ``connect()`` 到我們綁定的主機"
219-
"上的「用戶端」socket。一但 ``clientsocket`` 建立完成,就會繼續監聽更多的連接"
220-
"請求。兩個「用戶端」可以隨意的通訊 - 它們使用的是一些動態分配的連接埠,會在通"
221-
"訊結束的時候被回收並重新利用。"
222-
=======
223215
"現在最重要的是理解:這就是「伺服器端」socket 做的\\ *所有* \\事情。它不會發送任何"
224216
"資料、也不接收任何資料,它只會建立「伺服器端」socket。每個 ``clientsocket`` "
225217
"都是為了回應某些\\ *其他* \\ ``connect()`` 到我們綁定的主機上的「用戶端」socket。"
226218
"一但 ``clientsocket`` 建立完成,就會繼續監聽更多的連線請求。兩個「用戶端」可"
227219
"以隨意的通訊 - 它們使用的是一些動態分配的連接埠,會在通訊結束的時候被回收並重新"
228220
"利用。"
229-
>>>>>>> 445d5a27 (docs(howto/sockets.po): 翻譯 `IPC` 與 `Using a Socket` 區塊 (#493))
230221

231222
#: ../../howto/sockets.rst:121
232223
msgid "IPC"
@@ -443,10 +434,10 @@ msgstr ""
443434
#: ../../howto/sockets.rst:262
444435
msgid ""
445436
"Socket libraries have calls for converting 16 and 32 bit integers - ``ntohl, "
446-
"htonl, ntohs, htons`` where \"n\" means *network* and \"h\" means *host*, "
447-
"\"s\" means *short* and \"l\" means *long*. Where network order is host "
448-
"order, these do nothing, but where the machine is byte-reversed, these swap "
449-
"the bytes around appropriately."
437+
"htonl, ntohs, htons`` where \"n\" means *network* and \"h\" means *host*, \"s"
438+
"\" means *short* and \"l\" means *long*. Where network order is host order, "
439+
"these do nothing, but where the machine is byte-reversed, these swap the "
440+
"bytes around appropriately."
450441
msgstr ""
451442

452443
#: ../../howto/sockets.rst:268

0 commit comments

Comments
0 (0)
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.