Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings
Discussion options

Hello! 👋
This is a discussion for gathering user feedback on the beta release of Spanish translations for Discussions.

To learn more about this feature and how to use it, see the changelog post.

Please use this discussion to share your experience using the new feature, and any ideas you have on how the experience could be improved.

You must be logged in to vote

Replies: 51 comments · 33 replies

Comment options

Funciona bien la traducción al español 👍

You must be logged in to vote
12 replies
@F-D-X

This comment was marked as off-topic.

@ArvizuAutoCenter

This comment was marked as off-topic.

@Clainetbif

This comment was marked as spam.

@Richi11-oss

This comment was marked as off-topic.

@Josealbet
Comment options

Es bueno solo que guardan toda la información de una manera estricta se supone que es libre y la beta como que obliga ASER cosas que la vdd no se requieren pero es buena por qué tienes 3rramientas nuevas antes de salir más creo que si es como poseedora

Comment options

This functionality is fantastic. Thank you very much.

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Aunque entiendo ingles, esta funcion sirve muy bien y puede ayudar a gente que es nueva con el ingles. Gracias por esto!

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Ta piola

You must be logged in to vote
2 replies
@iakzs
Comment options

ta epico

@hinojosad429
Comment options

Uploading Screenshot_20231231-195230.png…

Comment options

Gracias a dios, ahora no tendre que abrir otra ventana en el traductor

You must be logged in to vote
1 reply
@RotrixLOL
Comment options

lo mismo digo xd

Comment options

Muy buena, pero creo que el traductor no entiende contexto. Me tradujo "saving" a ahorro, cuango quería decir "guardar" o "guardado"

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

El traductor debería aceptar mejoras del texto traducido por parte de hispanohablantes. Inclusive esas ediciones se podrían usar para entrenar las computadoras mediante machine learning para que dén mejoras traducciones en un futuro.

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Works very very well!

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

👋 Looking for feedback on translated READMEs

I’ve been looking at supporting READMEs in multiple languages within a single repo, and I’m curious about a) whether this would help you, and b) how you’d most like to interact with such a feature. Bearing in mind that none of these thoughts are at all final, I’d love to know:

  • If a README in your language was available in repos you use, would that be helpful? Would you contribute translations for READMEs or other documentation in projects you use often?
  • How would you assume you’d toggle between english language docs and translated docs, if you wanted to? Where would you look?
  • If a translated README was slightly out of date versus an english README, would that stop you using it? How “out of date” feels like “too” out of date?
  • Where translations are available, would you prefer READMEs to be translated by default, with the option to opt-out; or would you prefer English by default, with the translation highlighted?
You must be logged in to vote
1 reply
@Cachond1
Comment options

I know that it was part of this why I own something... But I don't know what to do, I don't know anything. I need explanation of everything . English is not my native language and I think I have committed inappropriate actions. If there is a minute for me in your time... please, I would appreciate it if you could tell me where I can go.

Comment options

Work fine

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

es muy muy muy muy muy muy muy muy muy muy buena para solo beta

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Just tried it, seems very nice to have. I don't have much use for it since I'm fine with english as is, though It will come in handy when I deal with non-english text.

Can there be a option to hide it in the three dots menu? I don't quite like having the translate button on every comment.

You must be logged in to vote
3 replies
@emmaviolet
Comment options

Looking into this!

@emmaviolet
Comment options

@mamg22 - just checking in here. It sounds like if you hide the translate button, you'd still want to make it available in the three dots menu so you could access it when needed? Out of interest, do you think you'd ever need to use this, or might it be better to just remove the translation option everywhere in your case?

@mamg22
Comment options

Hi, thanks for your response. Regarding the first question, that is what I was thinking about. And now that you mention it, being able to remove it sounds like a viable option, as I don't think I'll have a need for this functionality. Anyway, I think either of those two is fine.

Comment options

Seems to work pretty good but is there any way to automatically translate comments and stuff (as in without having to click the button each time)?

You must be logged in to vote
1 reply
@emmaviolet
Comment options

Yes! We should do this. Watch this space :-)

Comment options

Hello! 👋 This is a discussion for gathering user feedback on the beta release of Spanish translations for Discussions.

To learn more about this feature and how to use it, see the changelog post.

Please use this discussion to share your experience using the new feature, and any ideas you have on how the experience could be improved.

Me encanto! Útil para quien no sepa ingles

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

I think it is great the fact that the translated text doen't replace the original comment. So we have both in view, and obvious translate errors can easily be tracked in the original in order to find out the actual meaning.

You must be logged in to vote
0 replies

This comment was marked as off-topic.

Comment options

Que chimba está nueva actualización. Está muy útil pa’ cuando quiero entender mejor vainas técnicas. 🥳

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Esta buena la actualización, pero le falta 'contexto', es mu literal la traducción.

The Favaloro Script [bypass master] = El guión de Favaloro [maestro de derivación]

  • No lo veo a Favaloro escribiendo un guión sobre derivadas (siquiera en la peor alucinación de un LLM). 🤣🤣🤣

Hay muchas palabras que por más que tengan 'traducción' no se deben traducir, como así también que hay palabras que según el contexto tienen uno u otro significado, sin mencionar las que solo tienen significado 'cultural' [region o país].

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Como la utilizo y como descargarla

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Funciona todo muy bien, es muy útil y agiliza mas las cosas, entiendo bien el ingles pero hay ocasiones que es muy extensa la documentación ya en el idioma nativo fluye mejor la comunicación

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Tradujo bug como bicho, sé que los bug son bichos, pero acá un bug son problemas.

You must be logged in to vote
1 reply
@Jonydeere1
Comment options

Exacto!

Comment options

You must be logged in to vote
1 reply
@arteze
Comment options

Podría traducirse como Maestra, o Rama Maestra, o Camino Maestro.

Comment options

Saludos, este error es al momento de confirmar el pago.
StripeException(error: LocalizedErrorMessage(code: FailureCode.Failed, localizedMessage: , message: null, stripeErrorCode: null, declineCode: null, type: null))

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Great..... Excellent function.....

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Important

de maravilla 10 de 10

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Veo que el foro tiene temas de discusión en español muy antiguos y poca ayuda. Yo soy nuevo y veo que el programa es mas dificil de lo que pensaba... Hay alguien en mi misma situacion u otros foros o paginas que ayuden a la comunidad en español?

You must be logged in to vote
3 replies
@Cachond1
Comment options

Yo si... vas a tener que aprender sólito... y conmigo si puedo ayudarte... aquí generalmente no se ayuda... hasta las gracias y por favor son en código.....
y tienes razón... son muy pocos los repo o archivos o documentos qué están en Español y que tienen coherencia... si puedes ayudar con algunas traducciones , hazlo , hay que ser solidarios empaticos.
respetuoso ... aquí debes de ser muy respetuoso... aunque algunos entes disfrazan sus groserías y en veces son hasta racistas... (no todos .. algunos si)....
animo.. tu puedes
y pregunta... pregunta mucho.. siempre hay alguien que escuche....

@juaniascencion43-hub
Comment options

ok

@juaniascencion43-hub
Comment options

Okey sulo

Comment options

No me deja exportar mi structura en un mcpack

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Que tal escribo para solicitar información sobre cómo puedo contactar con el soporte técnico para implementar acciones en mis repositorios personales y solucionar problemas en mi cuenta usuario isai187. Mi objetivo es evitar riesgos a gran escala y me gustaría contar con su ayuda para asegurar que mis repositorios estén configurados de manera óptima y segura.

Agradezco de antemano su atención y pronta respuesta.

Saludos cordiales,
Moisés

You must be logged in to vote
0 replies
Comment options

Les escribo para solicitar información sobre cómo puedo contactar con el soporte técnico para implementar acciones en mis repositorios personales y solucionar problemas. Mi objetivo es evitar riesgos a gran escala y me gustaría contar con su ayuda para asegurar que mis repositorios estén configurados de manera óptima y segura.

Además, he experimentado problemas técnicos y bloqueos al intentar acceder o solucionar problemas relacionados con asuntos legales y propiedades personales, incluyendo marcas, organizaciones, licencias y problemas de cuenta. Recientemente, he detectado posibles irregularidades y agradecería su asistencia para investigar y resolver estas cuestiones.

You must be logged in to vote
1 reply
@Cachond1
Comment options

Me pasa algo similar, espero que se solucionen tus problemas

Comment options

Si . La traducción fue geniaaaal)... sobre todo cuando quieres hacer algo y tienes que ver toooodos los comentarios..... de verdad fue genial... sin sarcasmo.. solo que al tener que dar nuestra opinión se pierde algo de lo que estamos haciendo... me entiendes? Me explico?

You must be logged in to vote
0 replies
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
Discussions GitHub Discussions is a collaborative communication feature Product Feedback Share your thoughts and suggestions on GitHub features and improvements
Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.