Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

fix: unify prompt terminology and rename translation keys#119

Merged
breaking-brake merged 1 commit intomainbreaking-brake/cc-wf-studio:mainfrom
fix/unify-prompt-terminologybreaking-brake/cc-wf-studio:fix/unify-prompt-terminologyCopy head branch name to clipboard
Nov 20, 2025
Merged

fix: unify prompt terminology and rename translation keys#119
breaking-brake merged 1 commit intomainbreaking-brake/cc-wf-studio:mainfrom
fix/unify-prompt-terminologybreaking-brake/cc-wf-studio:fix/unify-prompt-terminologyCopy head branch name to clipboard

Conversation

@breaking-brake
Copy link
Copy Markdown
Owner

Problem

The Prompt node used inconsistent terminology across the codebase:

  • Translation keys were named promptTemplate
  • Some UI text displayed "プロンプトテンプレート" (Prompt Template) instead of "プロンプト" (Prompt)
  • Translation key structure was flat, lacking hierarchical organization

Current Behavior

  • ❌ Mixed terminology: "Prompt Template" vs "Prompt"
  • ❌ Flat key structure: property.promptTemplate, property.promptTemplate.placeholder
  • ❌ Inconsistent with other property keys

Expected Behavior

  • ✅ Unified terminology: "Prompt" everywhere
  • ✅ Hierarchical key structure: property.prompt.label, property.prompt.placeholder
  • ✅ Consistent with other property naming patterns

Solution

Renamed all translation keys from promptTemplate to prompt and updated display text for consistency across all supported languages.

Changes

Translation Keys: src/webview/src/i18n/translation-keys.ts

  • property.promptTemplateproperty.prompt.label
  • property.promptTemplate.placeholderproperty.prompt.placeholder
  • property.promptTemplate.helpproperty.prompt.help
  • default.promptTemplatedefault.prompt

Translation Files: All 5 language files updated

  • Japanese: "プロンプトテンプレート" → "プロンプト"
  • Simplified Chinese: "提示模板" → "提示词"
  • Traditional Chinese: "提示範本" → "提示詞"
  • English/Korean: Key names updated (text already consistent)

Component Updates:

  • PropertyPanel.tsx: Updated to use new translation keys (property.prompt.label, etc.)
  • NodePalette.tsx: Updated default prompt value to use default.prompt
  • Comment updated from "Prompt Template" to "Prompt"

Impact

  • UX: More consistent and clearer terminology across all languages
  • i18n: Better organized translation key structure with hierarchical naming
  • Breaking Changes: None - internal key refactoring only

Testing

  • Manual E2E testing completed - verified prompt input displays correctly
  • Code quality checks passed (format, lint, check)
  • Build successful (extension + webview)
  • Verified all translation files load correctly

Notes

This change affects UI text only. No functional behavior changes.

Renamed translation keys from promptTemplate to prompt for consistency.
Updated all translation files (ja, en, ko, zh-CN, zh-TW) and component usage.

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
@breaking-brake breaking-brake merged commit 29d8111 into main Nov 20, 2025
3 checks passed
@breaking-brake breaking-brake mentioned this pull request Nov 20, 2025
github-actions Bot added a commit that referenced this pull request Nov 20, 2025
## [2.9.0](v2.8.0...v2.9.0) (2025-11-20)

### Features

* add prompt preview to SubAgentNode canvas display ([#118](#118)) ([25f5ad6](25f5ad6))

### Bug Fixes

* simplify PromptNode canvas display style ([#120](#120)) ([fc9b391](fc9b391))
* unify prompt terminology and rename translation keys ([#119](#119)) ([29d8111](29d8111))
@github-actions
Copy link
Copy Markdown
Contributor

🎉 This PR is included in version 2.9.0 🎉

The release is available on GitHub release

Your semantic-release bot 📦🚀

breaking-brake added a commit that referenced this pull request Nov 20, 2025
Renamed translation keys from promptTemplate to prompt for consistency.
Updated all translation files (ja, en, ko, zh-CN, zh-TW) and component usage.

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-authored-by: Claude <noreply@anthropic.com>
@breaking-brake breaking-brake mentioned this pull request Nov 20, 2025
github-actions Bot added a commit that referenced this pull request Nov 20, 2025
## [2.9.0](v2.8.0...v2.9.0) (2025-11-20)

### Features

* add prompt preview to SubAgentNode canvas display ([#118](#118)) ([25f5ad6](25f5ad6))

### Bug Fixes

* simplify PromptNode canvas display style ([#120](#120)) ([73d6a55](73d6a55))
* unify prompt terminology and rename translation keys ([#119](#119)) ([c616374](c616374))
breaking-brake added a commit that referenced this pull request Nov 23, 2025
Renamed translation keys from promptTemplate to prompt for consistency.
Updated all translation files (ja, en, ko, zh-CN, zh-TW) and component usage.

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-authored-by: Claude <noreply@anthropic.com>
breaking-brake pushed a commit that referenced this pull request Nov 23, 2025
## [2.9.0](v2.8.0...v2.9.0) (2025-11-20)

### Features

* add prompt preview to SubAgentNode canvas display ([#118](#118)) ([25f5ad6](25f5ad6))

### Bug Fixes

* simplify PromptNode canvas display style ([#120](#120)) ([73d6a55](73d6a55))
* unify prompt terminology and rename translation keys ([#119](#119)) ([c616374](c616374))
@breaking-brake breaking-brake deleted the fix/unify-prompt-terminology branch December 3, 2025 11:15
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant

Morty Proxy This is a proxified and sanitized view of the page, visit original site.